Мелодия для саксофона
Часть 28 из 62 Информация о книге
– Ну! – Наполеонов настойчиво протягивал ей картину. – Хорошо, – согласилась она и взяла ее. – Но так, чтобы он ничего не заметил! – прошептал ей Наполеонов вслед громким шёпотом. – Я очень постараюсь, – донеслось в ответ уже из коридора. Так у Фёдора Поликарповича появилась ещё одна картина для украшения интерьера дачного дома. Вернувшийся в свой кабинет начальник долго рассматривал фонтан и, покачав головой, наконец произнёс вслух: – Если они примутся таскать мне картины каждую неделю, то недалёк тот день, когда мне придётся открыть собственную картинную галерею. Но плохо это или хорошо, картина с фонтаном кисти Владимира Дорина была последней картиной, подаренной начальнику подчинёнными. Зато этот подарок сыграл значительную роль в судьбе самого художника. Однажды коллега из Франции, приехавший погостить к Фёдору Поликарповичу, обратил внимание именно на эту картину. Он спросил у хозяина, что это за художник, а тот только плечами развёл, мол, понятия не имею. – Жаль, жаль, – пробормотал коллега. И, чтобы угодить дорогому гостю, Фёдор Поликарпович велел отыскать автора картины. Искали его недолго, а найдя, сразу пригласили в управление. – Опять? – заорал разъярённый Дорин и даже затопал ногами. – Ишь, как его разбирает, – удивлённо проговорил один из молоденьких полицейских, посланных разыскивать Дорина. – Чего ты хочешь, – ответил второй, – художник – тонкая натура! Его бы в нашу служивую шкуру. Наконец полицейским удалось убедить художника, что его приглашают в управление с самыми хорошими намерениями. Как им известно, начальник хочет поговорить с ним о живописи. – Прикалываетесь? – Да нисколечко! – А назад я пёхом попрусь? – Нет, доставим со всеми удобствами. – Ладно, – решился Дорин, – поехали, черти! «Черти», обрадованные тем, что художник перестал упираться, примчали его и передали с рук на руки дежурному, а тот позвонил Элле и попросил её проводить молодого человека в кабинет начальника, что она и сделала. А в кабинете ничего не понимающий Дорин увидел двух седовласых мужчин. Оба они радостно закивали и даже приподнялись ему навстречу. Больше всего Дорина потрясло то, что в кабинете был накрыт стол и на нём присутствовали даже бутерброды с красной икрой. – Чего вам надо-то от меня? – проговорил он удивлённо. – Вот господин Анри Дюбуа интересуется вашими картинами. Анри стал что-то быстро говорить по-французски, но, увидев недоумение, разлившееся на лице художника, махнул рукой и перешёл на английский. Дорин кое-что начал понимать. Оказывается, Анри увидел его картину. – Так вам Наполеонов, наверное, показал? – спросил художник. «Так вот кому я обязан художественными дарами», – смекнул начальник. Потом Дорину разъяснили, что его картина находится у хозяина кабинета. «Значит, Наполеонов передарил мой шедевр», – с улыбкой подумал Дорин. Гостя из Франции очень интересовало, много ли картин написал художник. – Порядочно, – ответил Дорин. – Могу ли я на них взглянуть? – поинтересовался господин Анри Дюбуа. – Конечно. – Когда? – В любое удобное для вас время, – продолжая удивляться, сказал художник. – Тогда поедемте сейчас! – загорелся француз. Фёдор Поликарпович набрал номер телефона Наполеонова, а когда тот отозвался, спросил: – Ты очень занят, Александр Романович? – В смысле? – Неотложной работы, спрашиваю, у тебя много? – Да есть, – настала очередь удивляться Наполеонову. – Но часа полтора ты можешь выкроить? – Если надо – могу. – Очень надо, – подтвердил начальник, – зайди ко мне в кабинет. Зашедший Наполеонов подумал, что с ним случилось одно из двух – либо он попал на пир Лукума, либо его треснули битой по голове. Второе показалось ему более вероятным. От дум его отвлёк голос начальника: – Саша, ты ведь хорошо говоришь по-английски? Наполеонов кивнул. – Прекрасно! – обрадовался Фёдор Поликарпович, – понимаешь, у нас тут гость из Франции… – Я и по-французски говорю, – сорвалось с языка Наполеонова. – Я и не знал, что ты у нас такой ценный кадр! – всплеснул руками начальник и продолжил: – Наш гость из Франции Анри Дюбуа интересуется живописью вот этого художника, – он приветливо кивнул в сторону Дорина. – И я попрошу тебя сопроводить господина Анри в его мастерскую. – А почему я? – вырвалось у Наполеонова. – Потому, что ты говоришь по-английски, по-французски и являешься большим ценителем живописи, – начальник бросил на Наполеонова лукавый взгляд. Следователь вытер пот со лба и обречённо проговорил: – Слушаюсь. – Саша! – Фёдор Поликарпович посмотрел на Наполеонова укоризненно, – это не приказ, а всего лишь дружеская просьба оказать помощь. В результате этой дружеской помощи Наполеонов получил от Анри любезное приглашение посетить Париж в отпуск. А несколько купленных картин Дорина уехали во Францию. Кроме того, в скором времени ему была обещана выставка и оставлен номер телефона и адрес электронной почты для ведения переговоров. Счастливый Дорин на прощание сказал Наполеонову: – Век вашей услуги не забуду, товарищ следователь! Теперь я ваш вечный должник. – Да идите вы все к чёрту! – выругался Наполеонов. И было от чего прийти в отчаяние – они к собственному удовольствию устраивают свои личные дела, а он сидит с нераскрытым убийством. Больше всего на свете ему сейчас захотелось поехать к Мирославе Волгиной, поплакаться в жилетку и рассказать ей о днях, с его точки зрения, потраченных впустую. Что он, собственно, и сделал. Детективы выслушали его с сочувствием. Морис ждал, намекнёт ли Мирослава Шуре, что они теперь тоже вплотную занялись этим делом. Говорить напрямую о своих клиентах она не имела права, но намекнуть… Не намекнула. Зато ободрила: – Шура, ты сам знаешь, что каждый отрицательный результат приближает к раскрытию преступления. – Знать-то я знаю, – вздохнул Наполеонов, уплетая неизвестно какую по счёту ватрушку с творогом. Наконец он откинулся на спинку стула и сказал: – Чай у вас очень вкусный. Оба детективы улыбнулись незаметно для следователя. Так как вечер выдался тёплый для этого времени года и тихий, погуляли в саду. После всех успокоительных процедур, которые детективы называли «методом Бабы-яги», то есть напоила, накормила, спать уложила. Выпадало – в баньке попарила. Вместо парилки Мирославе удалось уговорить Наполеонова спеть. Его усадили в самое удобное кресло, и Морис принёс гитару.