Несущий огонь
Часть 29 из 47 Информация о книге
Это восклицание он издал, заметив пустое местечко в длинной пристани, протянувшейся вдоль южного берега реки. Ренвальд налег на валек рулевого весла, и «Ренснэгл» медленно повернула нос к прогалу. Но тут с одного из двух пирсов раздался оклик: – Не сюда! Не сюда! Отваливай, черт тебя дери! Отваливай! В конце концов мы пришвартовались к борту фризского «купца», стоящего у западного пирса. Человек, прогнавший нас из удобного местечка, поднялся на палубу и потребовал уплатить пристанную пошлину. Над головой летали чайки, перекрикиваясь и кружа на крепнущем ветру. – Это пространство для королевского судна, – пояснил чиновник, пересчитывая данное Ренвальдом серебро. – Король приезжает? – удивился Ренвальд. – Нам приказано оставить на пристани свободное место на случай его прибытия. Пока этого не произошло, но кто знает. Ангел тоже может спуститься и подтереть моей жене задницу, хотя и этого пока не произошло. Теперь, раз вы уплатили пристанную пошлину, перейдем к таможенным сборам. Какой груз везете? Бросив Ренвальда пререкаться с чиновником, я повел свою троицу на берег. «Гусь» оставался самым большим из стоящих на берегу строений и очень походил на старую таверну, которую я спалил. Новое заведение было построено по образцу прежнего, а его бревна были выбелены солнцем, покрылись серебристым налетом соли и выглядели как старые. Вывеска на столбе, с изображением разозленного гуся, поворачивалась и скрипела на ветру. Мы вошли через дверь в переполненный зал, но сумели разыскать две свободные скамейки с бочкой вместо столика у окна, ставни которого открывались на пристань. До заката оставалось часа два, но в таверне было уже множество полупьяных мужчин. – Кто это такие? – удивился Сердик. – Люди лорда Этельхельма, – ответил я. Пару я узнал, а у остальных были приметные красные плащи дружинников Этельхельма. Они меня тоже узнали бы, не накинь я предусмотрительно на голову грубой работы капюшон, не спусти на лицо волосы и если бы не шел, сутулясь и прихрамывая. Вдобавок сел я в тени оконного ставня. Едва мы расположились, я закрыл ставни и запер их, но посетители заорали, требуя снова открыть. – Зачем они все здесь? – спросил Сердик. – Довершили завоевание Восточной Англии. И ждут, когда корабли отвезут их на родину. Последнее наверняка было неправдой, но эту историю, без сомнения, распространили в близлежащих городках, и Сердика она устроила. – Деньги у вас есть? – раздался грубый голос. Свитун выложил немного серебра на бочку. – Эль найдется? – осведомился он у человека, подошедшего к нам. Я не поднял головы. – Эль, жратва и девки, ребята. Вам чего? Шлюхи работали на чердаке, куда попадали по лестнице из середины зала. Группа шумных постояльцев занимала столик прямо под лестницей. Они одобрительно орали и стучали по столу, когда очередная девчонка спускалась или поднималась. – Внимание, – предупредил я своих людей, – эти парни ищут ссоры. Не позволяйте им зацепить вас. – А если они спросят, кто мы такие? – Осви нервничал. – Мы – слуги архиепископа Эофервикского, – напомнил я. – Едем в Лунден прикупить шелков. Я решил, что легенда, рассказанная Ренвальду, на берегу не сработает. Люди станут расспрашивать, где живет родня моей жены, а убедительного ответа у меня не имелось. Лучше было представиться чужаками, и Осви нервничал не зря. Народ в «Гусе» вел себя с уверенностью воинов, хорошо знающих друг друга, любящих покрасоваться и презирающих чужаков. А еще они были либо пьяны, либо успешно приближались к этому состоянию. Скоро начнутся драки, но я надеялся, что дружинники не станут задирать слуг Церкви. Раздались громкие крики – приветствовали спускающегося по лестнице человека. Это был крупный, широкоплечий мужчина с коротко стриженными светлыми волосами. Он спрыгнул со ступени на ближайший стол и поклонился обществу сначала в одном направлении, затем в другом. – Его зовут Хротард, – пробормотал я. – Господин, ты его знаешь? – Сердик был впечатлен. – Не называй меня господином! – рявкнул я. – Да, знаю. Это один из псов Этельхельма. Меня удивило, что Хротарда не оказалось вместе с Брайсом в Нортумбрии. Я его знал, потому что он был помощником Брайса, когда тот предпринял попытку убить молодого Этельстана в Сирренкастре. Попытку, провалившуюся благодаря моему вмешательству. Хротард был таким же, как Брайс: свирепый боец, исполняющий веления хозяина без малейших угрызений совести. Хротард ухмыльнулся товарищам. – Двух красоток я измотал, парни! – объявил он. – Но для вас созрела маленькая датская слива! Снова зал наполнили приветственные вопли. – Когда станет потише, – обратился я к Свитуну, но замолчал, едва загнанная служанка принесла чашки и кувшин с элем. Выждав, когда она удалится, лавируя между лавками и уклоняясь от шлепков, я продолжил: – Стихнет гвалт, и тогда ты поднимешься к девкам. – (Свитун осклабился, но промолчал.) – Выуди из девчонок, что им известно. Действуй осторожно. Не дай им понять, что заинтересован, просто разговори их. Ради этого мы сюда и пришли – с целью вызнать, что зреет в этом далеком портовом городке на восточном краю Британии. Едва ли шлюхам многое известно, но нам могли пригодиться любые крохи сведений. Уже просто прибыв сюда, я кое-что выяснил. Город полон воинов, которым давно пора было вернуться домой. Вехи в коварном русле обозначают настоящий фарватер, а не призваны завлекать вражеские корабли на мель. Это значит, что новые правители порта ожидают подхода еще большего количества судов и не хотят подвергать их риску. А настоящим правителем города является – в этом я не сомневался – Этельхельм. И Этельхельм спит и видит, как отомстит мне. И я знал, в чем заключается его месть. Не представлял только, как именно он намерен ее осуществить. – Господи, да вы поглядите! – воскликнул Сердик. Он смотрел в окно, и это зрелище привлекло внимание и других посетителей, высыпавших в двери и уставившихся на реку. На ней появился корабль. Никогда я не видел такого корабля. Он был белым! Доски его корпуса либо выбелило солнце, либо, что более вероятно, они были окрашены известью. На ватерлинии белый цвет стал тускло-зеленым: похоже, известь смыло штормовыми волнами. Судно было длинное и красивое, датской постройки, но явно находилось в руках саксов, потому как на высоком штевне установили отливающий серебром крест. Парус был подтянут к рее, но даже так было видно, что он соткан из белого полотна. Флаг обернулся вокруг снасти, поэтому бессильно свисал, но когда рулевой направил корабль к свободному месту у пристани, стяг сам размотался и гордо заполоскал, указывая на восток. На темном фоне полотнища был изображен белый олень в прыжке. – Лорд Этельхельм, – пробормотал Свитун. – А ну, затихли! – Хротард подошел к двери, увидел корабль и рявкнул, обращаясь к хмельным посетителям, вышедшим из таверны поглазеть: – Выкажите уважение! Я встал на скамью, чтобы наблюдать поверх голов за прибытием «гостя». Кое-кто, стоило судну замедлить ход, срывал с голов шапки. Корабль, поймал я себя на мысли, был прекрасен. Словно призрак вплывая в неподвижную воду между двумя пирсами, он оставлял за кормой лишь едва заметный след. Обводы его были идеальны, доски обшивки корабелы скроили так, что судно словно покоилось на воде, а не взрезало ее. Весла взмахнули в последний раз, после чего их втянули через порты внутрь корпуса, а рулевой мастерски вписал корабль в зияющий проем. На причал полетели концы, судно подтянули и аккуратно пришвартовали. – «Эльфсвон», – восхищенно произнес кто-то. Белая лебедь то есть. Хорошее название. Гребцы, ссутулившись, сидели на банках. Они изрядно потрудились, чтобы гнать свою «лебедь» встречь усиливающемуся ветру и яростным волнам, вливающимся в речное устье. За ними, на корме, я заметил группу воинов в шлемах, кольчуги которых скрывали бордовые плащи. Они попрыгали на причал, с корабля им подали щиты. Воинов было шестеро. Есть ли в их числе Этельхельм? Два раба притащили деревянные сходни и перекинули их через узкий прогал между кораблем и пирсом. В середине палубы возвышалась груда ящиков и бочек, отчасти скрывающая пассажиров, готовящихся сойти на берег. Затем появились два священника и прошли по сходням. За ними – группа женщин, у всех лица были закрыты капюшонами. Женщины и попы в ожидании остановились на пристани. Высокий мужчина в шлеме с черным конским хвостом на гребне и в черном плаще решительным шагом прошел по сходне. Не Этельхельм, поскольку был выше ростом. Я заметил блеск золота на шее, когда он обернулся, чтобы помочь последнему пассажиру. То оказалась девушка. Она была в белом платье и без головного убора, так что длинные светлые волосы трепались на крепнущем ветру. Девица была статная, но явно пугливая: достигнув середины сходни, она пошатнулась. На удар сердца мне показалось, что ее ждет падение в воду, но воин в шлеме с конским хвостом схватил ее за руку и благополучно свел на пристань. Толпившийся у таверны народ выразил свое одобрение, хлопая в ладоши и топая ногами. Шум, похоже, удивил девушку. Она повернулась, и при виде ее лица у меня перехватило дыхание. Она была молода, с голубыми глазами, бледная, с чистой кожей, широким ртом, красивая и бесконечно несчастная. По моей прикидке, ей исполнилось тринадцать или четырнадцать – явно еще не замужем, иначе не распускала бы волосы. Две женщины завернули ее хрупкую фигурку в подбитый мехом плащ, затем одна из них накинула на длинные волосы девицы капюшон. Высокий взял красотку под руку и повел прочь от пристани. Попы и женщины потянулись следом, всю эту процессию охраняли шесть воинов-копейщиков. Склонив голову, девушка пошла в направлении таверны. – Скажите, Христа ради, это кто такая? – спросил Свитун. – Да это же Эльсвит! – отозвался один из людей за окном, услышавший вопрос. Высокий мужчина с конским хвостом на шлеме шел рядом с Эльсвит, возвышаясь над ней по меньшей мере на голову. Он бросил взгляд в нашу сторону, и я инстинктивно отпрянул в тень. Он меня не заметил, но я его узнал. – А кто такая Эльсвит? – продолжал любопытствовать Свитун, пожирая глазами закутанную в плащ фигурку. Подобно всем собравшимся у причала, он был заворожен ею. – Ты откуда свалился-то? – спросил местный. – Из Нортумбрии. – Это младшая дочь лорда Этельхельма. И вам, северным крысам, пора к ней привыкать. – Мне к такой привыкнуть труда не составит, – восторженно пробормотал Свитун. – Потому что бедной девочке предстоит жить в вашей вонючей стране. Человеком, сопровождавшим Эльсвит, был Вальдер, военачальник моего кузена. У моего кузена не было жены. Этельхельм разработал очень тонкий план мести. Он собрался прибрать к рукам Беббанбург. Глава восьмая Спать мы устроились на куче гнилой соломы в пустующем стойле конюшни «Гуся», разделив это зловонное пространство еще с шестью посетителями. Чешуйка рубленого серебра обеспечила нам завтрак из твердого как камень хлеба, кислого сыра и жидкого эля. Раскаты грома заставили меня посмотреть на небо, но, хотя ветер оставался сильным, а серые тучи ползли низко, дождя не было, как и признаков бури. Тут я сообразил, что принял за гром звук, производимый пустыми бочками. Их перекатывали по улице за двором таверны. Я подошел к калитке и увидел людей, толкающих с полдюжины здоровенных бочек прочь от пристани. За ними шел человек, который вел цепочку мулов, груженных мешками с солью. Подозвав Свитуна, я дал ему серебро. – Проведешь день здесь, – велел я, имея в виду «Гуся». – В драку не лезь. Не напивайся. Никакой похвальбы. И держи ухо востро. – Да, го… – Он успел вовремя остановиться, не произнеся слово «господин». Свитуну нравилось называть меня дедушкой на людях, но, когда мы оставались одни, для него оказалось почти невозможным не обращаться ко мне «лорд» или «господин». А в тот момент во дворе, кроме нас, топталось еще десятка два людей. Кто-то умывался из конской поилки, другие пользовались уборной, примыкающей к восточной стене. Уборная представляла собой просто глубокую канаву с деревянной скамьей наверху. Предполагалось, что дерьмо из канавы будет смываться водами потока. Вонь стояла жуткая. – Пусть девки болтают, а ты слушай! – Хорошо, го… И вот еще… – Он помялся и опустил взгляд на серебряные шиллинги. Моя щедрость явно изумила его. – А будет правильно, если я… – Они ничего не скажут тебе, пока ты им не заплатишь. А платишь ты им не за беседу, так ведь? – Так, го… – Тогда исполняй свой долг. Я сильно сомневался, что кто-то из девок уже проснулся, но Свитун едва не бегом помчался в главный зал таверны. Осви выглядел обиженным: – Я бы мог тоже…