Паучья Королева
Часть 24 из 46 Информация о книге
– Спасибо, – сказала Грейс. – Ложь всегда выглядит лучше, если добавить к ней ложечку правды. Учись! Кара оглянулась через плечо. – А можно не учить жизни моего брата, а? – осведомилась она. – Вам куда? – привлекла её внимание продавщица за перегородкой, которой явно надоело, что они ведут себя так, будто её тут нет. Слева от неё стояла какая-то машинка со множеством кнопочек, ручек и рычажков. За спиной у женщины что-то шевельнулось: толстая кошка, вся покрытая колючками, точно кактус. Кошка посмотрела на Кару и, явно решив, что та не стоит внимания, снова уснула. – Мы сами точно не знаем, – замялась Кара. Продавщица вздохнула. – Я не могу сказать, куда вы едете, – покачала она головой. – Я могу только отправить вас туда. Кара помнила, что на станции Ильма висела таблица со списком остановок, но тут ничего подобного не было. Видимо, предполагалось, что ты сам должен знать, куда едешь. Она задумалась о том, что говорил Миноту насчёт грима Дельвин, этот странный представитель Катта: «Грим сделается украшением нашего музея». Это было больше двух тысяч лет назад, с тех пор его могли перенести в другое место, но, наверное, попробовать стоило… – Нам надо в музей, – сказала она. Продавщица снова вздохнула – мол, только этого мне не хватало! – В великой области Катт находится более двухсот шестидесяти пяти музеев, коллекций и кунсткамер. Уточните, будьте любезны. – Нас интересуют древние книги, – наугад ляпнул Лукас. – Самая большая библиотека Катта находится в городе Цу-норг. Я вам оформлю поездку туда. Если вас это не устроит, вы всегда можете отправиться в другую библиотеку. Проворные пальцы запорхали над стоящей на столе машинкой: принялись нажимать на кнопки, вращать диски… – Даже и не знаю, – выразил сомнение Тафф. – По-моему, это неправильно. Тот странный дядька говорил «музей», а не «библиотека». – А ты прав, – ответила Кара. Тафф постучал в стекло костяшками пальцев. Женщина повернулась в его сторону, кровь в её венах запульсировала заметно сильнее. – А ну, не трогай стекло! – завизжала она. Даже колючая кошка на секунду приподняла голову. – Простите, мэм, – извинился Тафф. – Но, по-моему, вы нас не туда отсылаете. Мы ищем одну очень-очень редкую книгу. – В библиотеке Цу-норга отдел редкой книги занимает целых три здания! – Хорошо, – спокойным тоном продолжал Тафф, – более чем редкую. Это… это особая книга. И, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Кары, добавил: – Кое-кто, возможно, назвал бы её даже «магической». Продавщица билетов перестала стучать по кнопочкам. – Ну что ж вы сразу-то не сказали? Она надавила на рычаг с круглой ручкой, очевидно, стерев всё, что успела сделать, и забарабанила по кнопкам ещё стремительней. Наконец она потянула самый большой из рычагов, и плоский камень с крохотными пупырышками выстрелил из машинки и полетел по стеклянной трубе, ведущей куда-то в сторону первого вагона. – Проводник получил информацию о месте назначения. Можете садиться. – Сколько с нас? – нервно спросила Кара. Деньги у них были на исходе, и она тревожилась, что на всех не хватит. – Проезд и вход – бесплатно, – ответила женщина. – Чудеса музея, все девятьсот восемьдесят шесть залов – это дар Катта миру. Она улыбнулась, сверкнув зубами, пугающе-белыми на фоне кирпично-красной кожи. – На самом деле, говорят, что любой, кто побывал в Музее невозможного, никогда уже не сможет смотреть на мир прежними глазами. 14 Двери поезда сомкнулись у них за спиной с чмокающим звуком. В вагоне было тепло и душно, будто в комнате, где всю зиму не отворяли окна. Кара заглянула в сундук, привинченный к стенке, и обнаружила там чёрные комбинезоны и маски, соединённые с металлическими баллончиками. Если верить табличке на крышке, эти костюмы находились тут только на случай аварийной ситуации, если придётся эвакуировать поезд и идти через липкий туман пешком. Кара от души надеялась, что такого не случится. Логично было предположить, что поездом кто-то управляет, но других пассажиров, кроме ребят, не было. Не успели они рассесться, как свуп тронулся – и тут же резко остановился. Раздался оглушительный скрежет. Прижавшись щекой к длинному, закопчённому окну, Кара смогла разглядеть, как за ними задвигается металлическая стена, отгораживающая станцию от заражённого воздуха. Как только эта стена закрылась, впереди отодвинулась вторая заслонка, и они шагнули во мглу. Поезд катил плавно, и определить, с какой скоростью он движется, было невозможно, хотя Кара догадывалась, что несутся они стремительно. Сквозь клубы тумана виднелись силуэты зданий, одни заброшенные, другие озарённые голубым светом свешаровых фонарей, которые висели во тьме, точно крохотные луны. Линии свупа расходились во многих направлениях, и тоже светились во тьме, точно фосфоресцирующая паутина. – Если не считать того, что снаружи ждёт страшная смерть, – заметил Лукас, – в целом это довольно занятно. Он устроился на сиденье рядом с Карой, и их руки соприкоснулись. Кара почувствовала, как вспыхнули её щёки. Сидевшая напротив Грейс обвела взглядом Кару и Лукаса. – Тафф, а почему бы нам не сходить поглядеть, что там в других вагонах? – предложила она, не сводя глаз с Кары. И понимающе ухмыльнулась. – Что, правда? – обрадовался Тафф. – Ты хочешь поприключаться? – О да! – с каменным лицом ответила Грейс. – Обожаю приключаться. И не забудь задавать побольше вопросов. Так будет намного интереснее! Тафф вскочил со скамейки. Кара слышала его голос до тех пор, пока они с Грейс не скрылись в соседнем вагоне: – Я так думаю, что надо дойти до самого конца, а потом уже вернуться обратно. А давай сосчитаем, сколько тут окон? И ещё, по-моему, надо обязательно заглянуть подо все лавки. В разных укромных уголках всегда лежит всё самое интересное!.. Дверь между вагонами с грохотом захлопнулась. – Ты не боишься оставлять Таффа с ней наедине? – спросил Лукас. – Она ему ничего не сделает, – ответила Кара, сама удивившись, насколько она в этом уверена. – Тафф ей в чём-то даже нравится, по-своему… – Просто это выглядит странно, особенно после того, что ты просила сделать, – заметил Лукас, имея в виду их разговор несколько дней тому назад, когда все остальные спали. – Я подумал, что ты ей не доверяешь… – Это была просто предосторожность, – объяснила Кара. – Я верю, что она изменилась, но… – Но это всё-таки Грейс, – закончил Лукас. – Давай больше не будем о ней, а? Они с Лукасом впервые остались по-настоящему наедине с тех пор, как снова встретились после долгой разлуки. Казалось бы, такая возможность поговорить о тысяче разных вещей! Но Кара внезапно обнаружила, что не может найти ни единой темы для разговора. Она опустила глаза и посмотрела на руку Лукаса: три красивых пальца и два обрубка… «Интересно, он нарочно коснулся моей руки? Знает ли он, что, если он захочет взять меня за руку, я буду совсем не против? А может, лучше взять его за руку самой?» – Кара, ты как вообще? – вывел её из задумчивости Лукас. Она растерянно взглянула на него. «Может, он тоже никак не придумает, о чём говорить?» – Нормально, – ответила она. – А ты как? – Точно нормально? – переспросил он. – Теперь я совсем не могу тебя понять. Тогда, в Де-Норане, я всегда знал, о чём ты думаешь. Это было самое лучшее, что ждало меня за день: встреча с тобой на холме во время обеда. Ну, не считая того раза, когда мне в спину чуть было сквит не впиявился, – с отвращением добавил он. Кара улыбнулась, хотя самого этого случая она совершенно не помнила. «Должно быть, я его использовала, чтобы построить какой-нибудь мысленный мостик…» – А с тех пор, как ты вернулась из Колодца, ты всё время так сосредоточена на текущей задаче, что на тебе как будто бы броня. И я просто хотел убедиться, что с тобой и правда всё в порядке. – Мои чувства значения не имеют, – ответила Кара. – Если я не остановлю Риготт, множество людей пострадают и… – Слушай, давай так! – перебил Лукас, заложив руки за голову. Представь, что мы снова на холме в Де-Норане. И расскажи мне, что всё-таки происходит, как будто это самый обычный день. Кара откинула волосы назад. Конечно, удобнее было бы завязать их в узел, но она и так провела первые двенадцать лет своей жизни обязанная ходить с постоянно стянутыми волосами, и возвращаться к этому теперь она не собиралась. – В основном я в растерянности, – призналась она. – Один раз я Риготт одолела, но только хитростью. Магия мне так тяжело даётся, а для неё всё так легко: она способна уничтожить целую армию, даже не вспотев! Я не имею права бросать ей вызов. Я же просто девчонка, которая выросла вдали от этого места, и представления не имею, что она делает. Ты хочешь знать, как я себя чувствую? Мне страшно, Лукас. Мне всё время страшно. А тебе? – А мне нет. – Почему? – Сейчас покажу. Лукас сунул руку в карман и достал большую морскую раковину. – Узнаёшь? – Ну конечно! – улыбнулась Кара. – Это одна из игрушек Мэри-Котелок. Вторая была у меня. Мы их использовали, чтобы общаться на расстоянии, пока… – Пока ты не замолчала, – произнёс Лукас. На глаза у него навернулись слёзы. Кара была потрясена. – Извини, – смутилась она. – Все игрушки мы потеряли в Сейблторне. И я никак не могла…