Первая смерть
Часть 21 из 74 Информация о книге
– Женщин застрелили? – спросил Эдди. – Нет, задушили. И изнасиловали. – Улики нашли? – Не знаю… Тогда я была подростком. Уверена, где-то в архиве есть подробности. Напарник остановился, Мерси сделала то же самое. Его карие глаза посмотрели на нее с беспокойством. – Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему расследованию. У нас застреленные мужчины и пропавшее оружие. Совсем не похоже на те старые преступления с задушенными и изнасилованными женщинами. Он прав. – Но… зеркала. Кто еще станет их разбивать? – Уродливый человек? Мерси слабо улыбнулась. Живот непрерывно крутило с тех пор, как она увидела разбитое стекло в доме Джефферсона Биггса. Должна быть какая-то связь. – Давай не станем спешить с выводами, пока не поговорим с Тоби Коксом, – заметил Эдди. – Возможно, он прояснит ситуацию. Агенты продолжили путь. Когда они дошли до уходящей влево подъездной дорожки без опознавательных знаков, Мерси почуяла запах горелой древесины. – Видимо, тут. Они сделали еще три шага, когда раздался голос: – Привет, агенты ФБР. Среди деревьев стоял Тоби Кокс. Его коричневая куртка и брюки сливались с пейзажем. Сердцебиение Мерси участилось, а рука Эдди метнулась к пистолету, который, впрочем, из-под застегнутой куртки было не достать. – Привет, Тоби. Мы как раз к тебе, – выдавила из себя Килпатрик. – Я видел, как вы проезжали мимо. Думал, что вы в дом Неда, – ответил Кокс. – Собирался посмотреть, как поедете обратно. М-м… Звучит жутковато. – Не хочешь рассказать нам ничего нового? – поинтересовался Эдди. Несколько секунд Тоби разглядывал его. – Нет. – Он сделал паузу. – А тело увезли, да? – Да, – подтвердила Мерси. – Там были призраки? Выражение лица Тоби оставалось абсолютно серьезными. Агенты переглянулись. – Я не видела. – Мерси повернулась к Эдди: – А ты? – Нет. Ни одного призрака, – ответил Петерсон. – Нед говорил мне, что видел нескольких на своем участке. Еще говорил, что это, скорее всего, призраки убитых в его доме. Мерси мысленно спросила Неда, доволен ли он тем, что сумел напугать Тоби до дрожи в коленках. Сначала сказки про пещерного человека, теперь про призраков… – Я искал их, но ни одного не нашел, – продолжал Кокс. – Нед говорил, обычно они появляются ночью. – Думаю, тебе не стоит волноваться о призраках, – успокоил Эдди. – А мои родители говорили, что Нед слишком злобный человек, чтобы попасть в рай, так что теперь он, наверное, стал призраком и навечно останется на своей ферме. Эти слова отбили у Мерси всякую охоту видеться с родителями Тоби. – Мне кажется, это не так. Будь я призраком, улетела бы прочь от этого холодного дождя в какое-нибудь солнечное место. Ведь призраки могут перемещаться куда захотят, верно? Я бы здесь не осталась. Тоби склонил голову набок, глядя на Килпатрик и обдумывая ее слова. – Мы побывали здесь дважды и не видели ничего потустороннего, – добавил Петерсон. – Тоби, ты заходил в ванную комнату Неда, когда тебе хотелось в туалет, верно? – Мерси решила поменять тему разговора. – Иногда. Но если мы работали снаружи, Нед говорил мне не тратить впустую воду и сходить за дерево. Эдди закашлялся. – Зеркало в ванной было разбито? – Мерси проигнорировала нарисовавшиеся в воображении картинки. – Сейчас оно все в трещинах. Тоби старательно обдумал вопрос. – Я давно там не был… – Уверена, ты вспомнишь. Сейчас на зеркале словно паутина из трещин. – Не припомню ничего такого, – наконец ответил Кокс. Все надежды Мерси улетучились. Правда, Тоби уверен не до конца, и, возможно, зеркало разбили до убийства. Я просто параноик. Ищу связь, которой нет. – Спасибо, Тоби. Ты очень помог нам. Килпатрик приподняла бровь, глядя на напарника. Тот в ответ кивнул, демонстрируя, что тоже не намерен продолжать расспросы. Они повернулись и по своим следам направились обратно к машинам. Тоби ничего не сказал. Шагов через двадцать Мерси оглянулась: он стоял неподвижно среди деревьев, глядя, как они уходят. Ему одиноко? – Этой информации мало для однозначных выводов, – заявил Эдди. – Но можно покопаться в тех старых делах. Ниточку стоит проверить. – Незачем, – возразила Мерси. – У нас есть дела поважнее. – Удивлен, что ты не забыла такие давние убийства. Мерси все еще ясно помнила лица тех женщин. – Здесь не так уж много убийств. Все были потрясены. А одной из жертв стала лучшая подруга моей сестры Перл. – Ужасно. – Поэтому я помню те события лучше многих. – Уверен, твоя сестра тоже все помнит. И не думаю, что нам следует игнорировать старые дела. Мерси специально наступила в лужу, проверяя непромокаемость обуви. Эдди прав. Рано или поздно ей придется поговорить с Перл. От одной мысли об этом ее охватило беспокойство. Но с чего мне беспокоиться? Она моя сестра. Что такого она может сделать? Отказаться от встречи со мной? Не исключено. – Ты прав. Пожалуй, лучше всего начать с местных полицейских архивов, – признала Мерси. – И нужно связаться с Дарби. Она собиралась поискать в Интернете, не продает ли кто-нибудь пропавшее оружие. – Поскольку она не знает, что именно пропало, искать будет проблематично, – заметил Эдди. – И почему у меня такое ощущение, что вор вовсе не собирается выставлять стволы на продажу? – Стволы – самое ценное в домах убитых, – возразила Килпатрик. – На них можно легко заработать. – Мне кажется, преступникам нужны сами стволы, а не деньги… – Петерсон нахмурился. – На нашем месте Дарби навела бы справки об активности местных ополченцев, верно? Возможно, ходят слухи, что какие-то группировки к чему-то готовятся. – К чему – к акциям протеста против загрязнения окружающей среды? Эдди фыркнул. – К чему-то более серьезному. И смертоносному. Пропало множество стволов – кто их собирает? – Зачем же? – прошептала Мерси. С точки зрения постороннего, Иглс-Нест выглядел как большое пятно у шоссе на карте. Тихий, безобидный городок – подходящее место для тех, кто устал от суеты мегаполиса. И, наверное, для пенсионеров и семей с детьми. Абсолютно не центр терроризма. – Теми убийствами занималась местная полиция? – спросил Эдди. – Или полиция округа? – Не знаю, – ответила Мерси. – Помню, начальник полиции расспрашивал Перл о ее подруге, но я не в курсе, выходило ли расследование за пределы города. – Хорошо, что шефу Дейли мы пришлись по душе. Килпатрик промолчала. – Рад, что он порекомендовал нам место в городе для ночлега и перекуса. Я заглянул туда по пути – пахнет словно в булочной, – голос Петерсона оживился. – Уж получше нашей нынешней прокуренной и провонявшей «Пайн-Сол»[22] помойки. – Не так уж там и плохо.