Подмастерье смерти
Часть 40 из 70 Информация о книге
Тот подумал буквально несколько секунд и ответил: — Да, есть одна штука. — Оставайся на месте. Я сейчас приду. Рорк может ненадолго отлучиться? — обратилась она к Фини. — Мы с ребятками прекрасно управимся, не волнуйтесь. — Пойдем со мной. Ты не похож на копа, — позвала Ева Рорка. — Вот уж спасибо за комплимент. — Пибоди, подай мне вон то дурацкое пальто. — Это мое пальто! — Розовое пальто, а на голову — вот что, — сказала Ева, доставая из своего кармана шапку со снежинкой. — И я уже совсем не похожа на копа. — Осмелюсь не согласиться, — буркнул Рорк. — Я умею себя не выдать. Мне нужна… — Она замахала рукой, подбирая слово. — Сумка. — Да-да. Именно. Сложу туда инструменты. У нас есть какая-нибудь? Фини открыл выдвижной ящик. — Старая сумка Макнаба. Макнабовская сумка была кислотно-зеленого цвета с выбитым спереди зигзагом обожаемого Пибоди розового цвета. — Боже… ужас. Почти как галстуки Дженкинсона. — Я все слышу, — раздался в наушнике Евы голос Дженкинсона. — Это не секрет. Ну, давай свое пальто. — Ева надела ярко-розовое пальто Пибоди, натянула свою шапку. — И шарф тоже. Укуталась в широкий яркий шарф. — Очень хорошо сочетается с сумкой, между прочим. — Никогда мне больше такого не говори. Ева повесила сумку через плечо, как все практичные жители Нью-Йорка, и вышла из фургона. — Обогнем квартал, выйдем с южной стороны. Встретимся с Ловенбаумом, а потом возьмемся за руки и, непринужденно болтая, отправимся прямиком в соседний дом. — Я так и понял. Рорк взял Еву за руку, и они двинулись на запад. — В соседнем доме замечено три тепловых источника. Один из них — маленькая собака или большая кошка. — Разберемся. — Не сомневаюсь. Не глядя в их сторону, мимо прошагал Бакстер. — Пока ее нигде не видно. А у тебя как, Трухарт? — раздался его голос в наушнике. — Я в двух местах побывал: в пиццерии и в небольшом магазинчике. Ни там, ни там девочку сегодня не видели. — Завершайте обход, возвращайтесь на свои позиции. Если мы ее не возьмем, шансов уговорить Маки сдаться практически нет. За углом был припаркован бронированный фургон, из которого им навстречу выскочил Ловенбаум. — Есть тараны, кувалды, стандартные резаки, но вы ведь не хотите поднимать много шума? — Какая альтернатива? — Лазерный резак. — Входит словно нож в масло. Не такой шумный, как все остальное, но издает некоторый гул. Если Маки услышит, сразу догадается, что это. — Мы уж позаботимся о том, чтоб не услышал. — Я могу войти первым. Обеспечить вам прикрытие. — Ты нужен здесь, Ловенбаум. Маловероятно, что я своими силами смогу задержать опытного, хорошо вооруженного и защищенного снайпера. Мы лишь отвлечем его внимание на себя. И, уж поверь, напрямую атаковать не будем. А вот задержать его — твоя задача. По твоему сигналу мы выманим его и заставим обороняться, а потом — дело за вами. — Можете на нас положиться. Вы знаете, как пользоваться лазерным резаком? — Я знаю. — Рорк взял инструмент, покрутил его в руках. — Качественная вещь, — оценил он, складывая резак в сумку. — Я позвоню Трухарту с Бакстером, — сказала Ева. — Скажу, чтоб возвращались. Предупреди всех, что в соседнем доме — мирные граждане. Мы обеспечим им безопасность, но все равно… Ева с Рорком двинулись дальше. — Бакстер, Трухарт, возвращайтесь на позицию. Мы с Рорком — на углу Третьей и Восемнадцатой. Выходим в поле зрения подозреваемого. — В таком случае надо бы нам полегкомысленнее выглядеть, — заметил Рорк. Обнял и крепко прижал Еву к себе. Когда остановились на перекрестке, она притянула его к себе, чтобы поцеловать, а сама меж тем изучала окружающую обстановку. — Он смотрит на улицу, так что нас точно заметил. Но вот с тыла никак не защищен. Возможно, у него установлена система предварительного оповещения, — выдохнула она в лицо мужу. Когда загорелся зеленый свет и они начали переходить дорогу, Ева еще сильнее прижалась к Рорку. — По плану мы сейчас с тобой идем к соседям. — Знаю. Джен Магуайр и Филипп Констант. Прочел, пока ты переодевалась. — Джен и Фил, значит. Ясненько. Ты мне вот что лучше расскажи: когда это ты научился управляться с лазерным резаком? — Потом как-нибудь… — ухмыльнулся Рорк. Ева улыбнулась в ответ, а затем, стараясь выглядеть как можно более естественно, громко рассмеялась. — Слава богу, добрались. Я ужасно замерзла! Обратно на такси поедем. — Посмотрим. Они поднялись на крыльцо и позвонили в дверь. 13 Рорк заслонил собой Еву от соседских окон, когда она достала жетон. — Главное, убедить их сразу впустить нас. Быстро входим, а уж дальше разберемся. Однако выкручиваться пришлось. Им открыли по первому звонку. Мужчина лет тридцати пяти в серой толстовке и джинсах с дырами на коленях хмуро уставился на жетон: — Что? — Привет, Филипп, — улыбаясь во все тридцать два зуба, выпалила Ева и буквально впихнула парня в дом. Рорк захлопнул дверь. — Подождите-ка… — С вашими соседями проблема. Я лейтенант Даллас, департамент полиции Нью-Йорка, а это — мой консультант. Позовите сюда Джен. Чем бы она ни занималась — зовите. — Но, позвольте узнать… — Филипп, — непринужденно сказал Рорк, — чем быстрее вы исполните просьбу лейтенанта, тем быстрее мы вам все объясним. Как у вас тут с шумоизоляцией? — У нас… неплохо. То есть мы сейчас над этим работаем. А что, собственно… — Ремонт, я вижу, делаете, — продолжал Рорк все тем же обыденным тоном. — Мило, — добавил он, бросив взгляд на Еву. — Еще бы. Попросите Джен спуститься.