Поймать дракона. Новый год в Академии
Часть 52 из 59 Информация о книге
— Знает, конечно, его проверяли. Но что мешало перенести сокровища на время и потом снова вернуть сюда? Там, где никто искать не будет. Я не являюсь принцем, поэтому его местоположение мне неизвестно. Логично. Трейс отошёл чуть в сторону и снова коснулся стены, закрывая глаза. — Здесь. — И что теперь? Будем взламывать? — спросила я, осторожно подходя ближе. — Не мы. Круглый паучок быстро пересёк комнату и взобрался по стене, чуть посвистывая, что-то потыкал, пощёлкал, и панелька отъехала в сторону, показывая небольшой лаз. Трейс осторожно засунул туда руку и достал небольшой футляр, который открыл с тихим щелчком. Я тут же прикусила язык, чтобы не ахнуть. Это же не просто артефакты. Это знаки принадлежности к королевской династии. — Переноси нас назад, сейчас же. Я молча подчинилась. Вспышка, снова головокружение, и мы оказались в той же комнате. — Сообщи королю, что они у нас, — произнёс Трейс и поморщился, словно от боли. — И быстрее, давят. Слуга кивнул и поспешил прочь из комнаты, а я недоверчиво на него уставилась. — Давят? Они? Но почему? — Фейт, давай потом. — Нет, сейчас. Твоя кровь королевская, раз ты смог обойти защитное заклинание, но артефакты тебя не признают. В отличие от браслета Алтонов. Что происходит, Трейс? Почему ты так сильно ненавидишь короля? — Я его не ненавижу, — присаживаясь в кресло, ответил тот. — Но тебе больно общаться с ним. И вы так похожи… Почему? Дракон поднял на меня взгляд и тихо ответил: — Потому что я его сын. Ты это хотела услышать? — Но как же браслет Алтонов? Почему он сработал? — Потому что во мне течёт кровь Олеандров. Я прямой потомок и наследник, — устало отозвался мужчина. Я совсем запуталась. Одно противоречит другому. — Герцог Аллан Алтон, муж моей матери… Он не был моим отцом. Он был моим дедом. — Д-дедом, — выдохнула я, хватаясь за спинку ближайшего дивана. — Но э-это… это значит, что… — Король Аргустин — незаконнорождённый сын герцога Олеандра, который обманом занимает трон вот уже пятьдесят лет. — И эти сокровища… поэтому они тебя не принимают? — Дед поменял их, когда родился король. И именно для этого устроил его брак с королевой Лианидой. — Она носитель королевской крови, — потрясённо ахнула я. — Совершенно верно. Поэтому оба принца и внуки были приняты артефактами. Они истинные наследники. Теперь ты понимаешь, почему они так важны? — Потому что это переворот, — отозвалась я, присаживаясь на подлокотник дивана. — Но зачем молчать? Почему ждать? Имея такие доказательства на руках, можно убрать его с трона. Дракон покачал головой. — Будет скандал. Очень большой скандал. И не факт, что после всего этого позволят сесть на трон наследнику. Есть и другие желающие. Гораздо лучше заставить Аргустина самого отказаться от трона. — Только у них ничего не вышло, — произнёс король, входя в комнату. В следующую секунду произошло сразу несколько вещей. Мы синхронно вскочили со своих мест, разворачиваясь и приветствуя монаршую особу, как того требовал этикет. Одновременно с этим Трейс схватил меня за руку и потянул на себя. А так как сил у него было не очень много, он почти сразу упал на диван, утягивая меня к себе на колени. — Ой! — ахнула я, сразу вскакивая и страшно краснея. Мало того что это неприлично — присаживаться в присутствии короля без его разрешения, так ещё и в объятия другого мужчины. Ужас какой! — Сядь! — процедил Алтон едва слышно. — Рядом со мной. Быстро… — Но… — Присаживайтесь, Фейтелин. Не стоит так нервничать, Трейс, я ничего ей не сделаю… пока, — милостиво кивнул монарх, опускаясь в кресло напротив, а у меня мурашки побежали по коже от его слов. — Кто? — Её королевское высочество принцесса Сойлен. Но доказательств у нас нет. — Мне они не нужны, — отмахнулся тот равнодушно. — Думаю, принцессе пора отдохнуть. Беременность проходит крайне тяжело. Обитель Душ будет для неё отличным лекарством… и уроком. Побудет пару лет вдали от детей… ума наберётся. Я невольно вздрогнула и прижалась плечом к плечу дракона. Обитель Душ. Страшное место. Неприступный замок на вершине Одинокой скалы. Пристанище тех, кто решил посвятить свою жизнь служению Богу. Клетка, которой я боялась больше всего. Как-то после очередной из моих особенно дерзких проказ (я стащила одежду у сельских мальчишек, когда они купались, заставив их побегать голышом) ба в сердцах крикнула, что меня стоит отправить туда на перевоспитание. Это подействовало. Страх был такой силы, что я потом несколько месяцев вела себя идеально. — Неважно выглядишь, — произнёс король, изучая Трейса. Я тоже повернула голову и закусила губу, увидев, в каком состоянии он находился. Бледная кожа, бисеринки пота на лбу и над верхней губой, заострившиеся черты лица, тёмные круги под глазами. С каждой секундой ему становилось всё хуже. — Иргас! — повелительно произнёс король, и от стены отделилась тень. Молодой мужчина, совершенно безликий и обычный. Просто человек. Ни капли магии в нём не было. — Забери, — велел его величество. А я от удивления открыла рот. Это как так? Если на мага и дракона эти артефакты так влияют, то что будет с обычным человеком? Но Алтон даже не стал возражать. Тяжело наклонился набок и медленно достал из-за пазухи сверток, передавая его в руки незнакомого мужчины. — Забери и спрячь. Надеюсь, больше осечек не будет? — презрительно скривив губы, поинтересовался Аргустин. А я схватила Трейса за руку, развернувшись к нему и обнимая за плечо. Мне хотелось хоть как-то облегчить его муки, но я не знала, как и чем помочь. Поэтому просто была рядом. — Нет, — скупо отозвался тот и ушёл так же бесшумно, как и появился. — Иргас — потомственный хранитель сокровищ, — ответил король на мой немой вопрос. — Может, стоит отправиться к лекарям? Этот вопрос он адресовал дракону, но тот мотнул головой, произнеся упрямо: — Нет. И положил сухую ладонь мне на руку, словно благодаря. — Так вот… о чём это я. Иргас человек. Просто человек, но у него есть один очень большой плюс. Он, как и все его предки, невосприимчив к магии. К любой. Именно поэтому его семья является хранителями королевских регалий. Противная штука, — снова скривился король. — Всего пару минут побыл рядом — и уже страшно болит голова. Хорошо хоть, их доставать надо лишь для подтверждения королевской крови. И с этой функцией уже много лет отлично справляется королева. Злится, устраивает истерики, но справляется. Он говорил это так легко и просто, совершенно не таясь, что мне невольно стало страшно. Что Аргустин задумал? И чем мне грозит эта откровенность? — Значит, Сойлен. Нетерпеливая девчонка. Подождала бы немного и стала законной королевой. — Немного — это сколько? — невесело усмехнулся Трейс. — Учитывая твоё здоровье и продолжительность жизни драконов, то лет двадцать-тридцать. И тебе совсем не стоило распускать слухи, что ты собираешься изменить закон и сделать наследником меня. Твоя шутка слишком дорого обошлась. Мне снова пришлось прикусить губу, чтобы не вскрикнуть от удивления. Трейс — король драконов? Вот это поворот. Такого я точно не ожидала. — И в кого ты такой? — укоризненно покачал головой его величество. — Совершенно лишён амбиций. — Зато у вас с дедом их более чем достаточно, — огрызнулся Алтон. — Я уже не раз говорил, что меня не интересует власть. — В тебе течёт кровь победителей, сын. — Я тебе не сын… — Твоя мать говорит иначе, — оскалился тот и снова взглянул на меня. — А вот что делать с тобой? Я сглотнула, внезапно сжавшись от предчувствия беды. Да, такой свидетель ему не нужен. И даже моё участие в спасении его королевской задницы не поможет. Хорошее обычно очень быстро забывается. — Не смей, — угрожающе прошептал Трейс, сразу подобравшись. Он всё ещё был бледен, но всё равно готов был сражаться ради меня.