Прежде чем мы стали чужими
Часть 30 из 61 Информация о книге
И где мы сидели на теплой земле… Когда она закончила, мы все вскочили с мест и захлопали. – Браво! – крикнула Тати. Бизнесмены тоже хлопали и кричали: «Класс!» – Надо же, как здорово, – удивился Брендон. – А я даже не знал, что она играет на пианино. – Она потрясающая, – тихо сказал я, глядя, как она спускается со сцены. Тати пихнула меня локтем и подмигнула. Барменша подозвала Грейс: – Ты играешь в миллион раз лучше, чем большинство тех, кто приходит сюда поиграть по пятницам. Я обнял ее и смотрел на нее с восторгом. Она тоже смотрела на меня улыбаясь. Ее лицо было совершенно пунцовым. Я поцеловал ее в нос. – Парк на площади Вашингтона? – Все так очевидно? – засмеялась она. – Ну, типа да. Твои подсказки слабоваты, но все равно все очень весело. Еще по стаканчику перед уходом? Барменша налила нам по порции виски, а потом, по пути в парк, мы еще купили горячих сосисок с тележки. Был только час дня, а мы уже были довольно пьяны. Я боялся, что если мы не съедим чего-то еще, кроме этих сосисок, то к концу дня мне придется нести Грейс в общежитие на руках. – Мне так весело. Здорово ты это все придумала, – сказал я ей. По правде говоря, мы с Грейс не скучали бы, даже сортируя белье в прачечной, а Брендон с Тати всегда готовы были разделить наши планы. Нам вчетвером было легко вместе. Добравшись до Вашингтон-сквер, мы уселись под своим обычным деревом. Брендон запалил косячок, и мы по очереди затянулись. Я положил голову Грейс на колени. – Трудно представить лучший способ провести среду, – сказал я, зевая. – Ты знаешь, что Грейсленд придумывала такое для брата и сестер у себя дома? – спросила Тати. – Правда? – глянул я на нее с улыбкой. – Да, чтобы провести время, – рассеянно ответила Грейс. – Но вообще-то сейчас все немножко по-другому. Она помолчала и сделала глубокий вдох. – Я хотела собрать вас вместе, чтобы сказать: меня приняли в аспирантуру. Я остаюсь в Нью-Йоркском университете! – Она торжествующе вскинула руки вверх. – Господи! – Я вскочил, подхватил ее на руки и закружил в воздухе. – Я так за тебя рад! Но я заметил, что Тати как-то притихла, а Брендон казался растерянным. Грейс тоже это заметила. Когда я опустил ее на землю, она обернулась к ним: – А вы за меня не рады? Тати передернула плечом. – Наверно. Да, Грейс, я очень рада за тебя, – она поднялась и взяла свою сумку. – Слушайте, Брендону надо заканчивать статью, а я собиралась встретиться с Порнсайком насчет этого летнего дела. Что-то мелькнуло в выражении лица Грейс: – Так ты уже официально едешь с новым оркестром? – Ну, ты же поступила в свою аспирантуру. Почему тебя это волнует? – сухо спросила Тати. – Вовсе нет. Мы с тобой даже играем на разных инструментах. Почему меня должно это волновать? – Ну, кажется, все-таки немного да волнует. Впрочем, не знаю почему. Это же ты от него отказалась. – Я не то чтобы прямо отказалась. – Грейс, он купил тебе смычок за одиннадцать сотен. – И что с того? Я бросил на Тати сердитый взгляд: – Слушай, она поступила в аспирантуру. Она не едет в Европу с Порнсайком из-за этого. – А вот и нет. Она собирается ждать тебя, Мэтт. Сидеть тут, в Нью-Йорке, пока ты не вернешься. – Татьяна! – одернул ее Брендон. – Ну что? Это же правда! – Я иду в аспирантуру, потому что я хочу получить научную степень. А вы можете разъезжать с Порнсайком по всей Европе хоть год, хоть полтора. Меня это не волнует. – Грейс развернулась и убежала по аллее по направлению к шахматным столикам. Я обернулся к Тати в ярости, оттого что она испортила наш прекрасный день и важное заявление Грейс. – Если ты это имеешь в виду, то я в жизни не просил ее оставаться. – Ну да, только вы не можете провести целый год друг без друга, хотя на самом деле участие в таком гастролирующем оркестре было бы для нее сумасшедшей возможностью и полезным опытом. Я посмотрел на Брендона и перевел взгляд на Тати: – А ты думаешь, вы сами-то смогли бы друг без друга так долго? – У нас все прочно, Мэтт. В отличие от вас, мы с Брендоном можем провести пять минут врозь и не сойти с ума. – Если у вас так все прочно, чего же вы не поженитесь? – Мэтт, ты как маленький. Тебе что, пять лет? – Я бы женился на Грейс в мгновение ока. Вот как у нас все прочно. Я обернулся и посмотрел на Грейс через парк. Она играла в шахматы с низеньким седым мужчиной. Тати ухмыльнулась и протянула руку вперед: – Я чувствую вызов. – Ты о чем, Тати? – Брендон внезапно очнулся от своего кайфа. – Ой, Брендон, заткнись. – Она снова обернулась ко мне. – Думаешь, мы этого не сделаем? Я засмеялся: – Не знаю, Тати. Кажется, Брендон не в восторге от этой идеи. Она обернулась к Брендону, который стоял позади нее с широко раскрытыми глазами. – Ты же женишься на мне, правда? В смысле, после всего, что у нас было… – И она выразительно подняла брови. – Я… Ну, наверно… – Видишь, Мэтт? Тут только ты болтаешь впустую. Я тоже протянул руку: – Спорим, что мы сделаем это раньше вас? – Заметано, – взглянула она на меня с вызовом. – На что спорим? – Кто проиграет, оплачивает молодоженам праздничную ночь, – сказала она. Мы пожали друг другу руки. – Идет, – ответил я, хотя сделал бы это и так, безо всякого спора. 16. Я должен был сказать МЭТТ