Прежде чем мы стали чужими
Часть 40 из 61 Информация о книге
– Ты многого добился. Я немного следила за тобой. – Правда? У меня свело горло, застучало в висках, и я внезапно занервничал. Почему она следила за моей карьерой? – А Элизабет, она… – Беременна? – вырвалось у меня. Зачем я это сказал? Как она вообще могла узнать про Элизабет? Мне хотелось рассказать ей обо всем сразу, но у меня почему-то выходили только какие-то неправильные слова. – Мэтт. – Снова долгая, неловкая пауза. – Мне правда так неловко от этой нашей встречи, и поста, и… – Элизабет не… – начал я, но она перебила: – Очень славно, что мы поговорили. Но мне уже пора. – А кофе? Давай как-нибудь выпьем кофе? – Не знаю. Не уверена. – Ладно. – Снова это молчание. – Но ты позвони мне, если вдруг передумаешь? – Конечно. – Грейс, у тебя же все нормально, правда? В смысле, все хорошо? Мне нужно знать. – У меня все хорошо, – шепнула она и отключилась. Черт! Элизабет выбрала именно этот момент, чтобы снова прийти ко мне с пачкой фотографий. Времени хуже трудно было придумать. – Ты можешь просмотреть их и вернуть мне до завтрашнего утра? – Да, хорошо, оставь тут. Я даже не посмотрел в ее сторону. Сердце билось в груди, как молот, и я был готов разрыдаться. Я почувствовал на плече руку Элизабет. Она сжимала его, как сделал бы футбольный тренер. – Ты в порядке? – Угу. – Тебе тяжело видеть меня такой, да? Что? Я был настолько ошарашен, что чуть не рассмеялся. Элизабет всегда воспринимала все так, будто она была центром вселенной. – Ты думаешь, мне тяжело видеть твою беременность? Вовсе нет, я рад за тебя. – Ну, думаю, это разумно, если учесть, что ты никогда не хотел детей, – ее тон был непроницаем. Я-то всегда хотел детей, только не от тебя. Я взял ее руку и сделал что полагалось. – Элизабет, мне очень жаль, что я не смог быть тебе хорошим мужем. Я счастлив за вас с Брэдом. Я желаю вам долгих лет семейного счастья и благополучия. Ради всего самого лучшего, что у нас есть, включая спокойствие на работе, давай никогда, никогда больше не вспоминать о нашем злосчастном браке. Договорились? – и поглядел на нее умоляюще. Она согласно кивнула. – И ты меня прости, Мэтт. Я тоже во многом была не права. Я выпустил ее руку. Она улыбалась мне тепло, ласково, почти жалостно. Пусть лучше думает, что я одинок и несчастен, чем копит в себе раздражение, которое всегда было в ней, когда дело касалось Грейс. Она была уверена, что я не могу забыть ее. И была права в своих подозрениях, но я никогда бы в этом не сознался. Мы с Брэдом подружились с самого начала, когда я только пришел в Нэшнл Джиогрэфик на стажировку. Я встретил его примерно тогда же, что и Элизабет. Она всегда ему нравилась, а ей всегда нравился я. Женившись на ней, я почти чувствовал себя козлом, так что, когда она изменила мне с ним, я не был потрясен. На самом деле я испытывал странное желание поздравить его. Кошмар, да? Элизабет ушла к себе, а я отправился к Брэду. Пришла пора стать большим, настоящим мужиком, ну или по крайней мере понимающим, человечным парнем. Я профукал телефонный звонок Грейс, но он освободил меня; я больше не хотел торчать в этом болоте ненависти и жалости к себе. Стоя в дверях офиса Брэда, я кашлянул. Он взглянул на меня с другой стороны стола. – Приве-е-ет. – Он всегда так растягивал это «ееее». – Брэд, я зашел поздравить тебя как будущего отца. Отличная работа, дружище. Я и сам бы лучше не сделал. – Мэтт, – он попытался остановить меня. – Брэд, я шучу. Я рад за вас, ребята. Честное слово. – Правда, что ли? – приподнял он бровь. Я кивнул: – Правда. – Тогда как насчет выпить после работы? Только ты и я? Ну, поскольку я уверен, что ты оттрахал мою жену на каждой свободной поверхности в квартире, которая тоже была моей, и теперь она носит твоего ребенка, то… Я хлопнул ладонями: – Какого черта? Почему бы и нет! Мы пошли в навороченный коктейль-бар на Верхнем Вест-Сайде возле моей бывшей квартиры, которую теперь делили они с Элизабет. Я лично этот бар ненавидел, но это была привычная для нас обоих территория. Мне принесли скотч в бокале для мартини с кубиком льда. С этим напитком все было не так, но я тем не менее опрокинул его одним глотком. – А ты еще куришь сигары? – Нет, теперь это только после рождения малыша. Это ведь не особо хорошо для детей, да? – Нет, я их ненавижу. Я просто искал предлог выкурить хорошую сигару, – соврал я чисто ради забавы. Что мне еще осталось в этой жизни? – Ничего, время еще будет. Между прочим, нам звонила твоя невестка. Она посылает нам старинную колыбель. – Что? – Ну да, она решила передать ее нам. Она считает Элизабет сестрой. Эта колыбель была нашей семейной реликвией и должна была всегда оставаться в семье. – Черт, Моника не имеет права ею распоряжаться. Брэд почувствовал мое раздражение и попытался быстро сменить тему: – Ты с кем-то встречаешься? – Нет, только трахаюсь, – снова для развлечения соврал я, – избавился наконец от этого ядра, прикованного к ноге, понимаешь? Мне все труднее было оставаться в роли большого, все понимающего парня. – Ну так здорово же, да? – спросил Брэд с явной неловкостью. – Еще скотч, пожалуйста! – крикнул я. – Знаешь, Лиззи иногда злится на меня за всякую ерунду. Типа сиденья в сортире – она злится, если я его подымаю, и злится, если нет. – Он взглянул на меня и покачал головой: – Говорит, я плохо целюсь. Мне действительно стало его жалко. – Слушай, ты должен научиться мочиться сидя. Это часть семейной жизни. Но тебе будет проще, вот увидишь. – Серьезно? – Абсолютно. Мне принесли второй скотч. Я выпил его быстрее, чем первый. – Знаешь, я забыл тебе сказать – Лиззи нашла еще одну коробку твоих фотографий и несколько непроявленных пленок. Она сказала, чтоб ты зашел и забрал их, потому что мы… ну, знаешь… Стараемся освободить лишнюю комнату. Господи. – Ладно. Он посмотрел в телефон. – О, черт, у нас скоро занятие по дыхательным упражнениям. Мне надо бежать, старик. Хочешь сейчас зайти и забрать ту коробку? – Конечно, пошли.