Считать виновной
Часть 23 из 49 Информация о книге
Мисс Сент-Джон наклонилась, чтобы рассмотреть разбросанные листки. – Поработать ему здесь пришлось – столько бумажек раскидать. Кстати, что это такое? Чейз опустился на корточки. – Похоже, какие-то старые статьи… финансовые отчеты… А это что? Персональные досье… Ого! Мисс Сент-Джон, тут и вы есть! – Я? С какой стати? У меня никаких интервью никто не брал. Чейз усмехнулся: – Должно быть, неавторизованная версия. – И что? Там все мои сексуальные грешки перечислены? – Сейчас посмотрим… – Дайте-ка их мне. – Мисс Сент-Джон ловко выхватила страничку из пальцев Чейза, пробежала взглядом по строчкам и прочитала вслух: – Возраст – семьдесят четыре года… владеет участком номер два, Сент-Джон-Вуд… фанатичная активистка местного клуба садоводов… Фанатичная? – Она оторвалась от листка и возмущенно фыркнула. – Эксцентричная затворница, в браке не состояла. Была обручена с Артуром Симоно, погибшим в боевых действиях в Нормандии… – Не дочитав до конца, мисс Сент-Джон сжала листок сухонькими пальцами и опустилась на ближайший стул. – О, мисс Сент-Джон… – Миранда шагнула к старушке. – Мне так жаль… «Фанатичная активистка» вздохнула. – Это… это было очень давно. – Просто невероятно! Он копался в вашей личной жизни, собирал факты без вашего разрешения. Но зачем ему это понадобилось? – Хотите сказать, этим занимался Ричард? – чуть слышно спросила мисс Сент-Джон. – Но ведь бумаги-то его. Несколько секунд старушка смотрела на листок в своей руке, потом задумчиво покачала головой: – Нет. Я не верю, что это мог написать Ричард. Здесь ошибка, которой Ричард никогда бы не допустил. Тут сказано, что мой коттедж находится на участке Сент-Джон-Вуд, но на самом деле он расположен в трех футах за разграничительной линией, на территории, принадлежащей Тримейнам. Ошибку допустил землемер семьдесят лет назад. Ричард знал об этом. Чейз нахмурился: – Впервые об этом слышу. – Да. Земля вашей семьи идет за вторую каменную стену. Через нее проходит и вся подъездная дорога. Так что, строго говоря, мы все пользуемся вашей частной дорогой и являемся нарушителями. Раньше никто этому значения не придавал. Мы все жили здесь как одна большая семья. Но теперь… – Она покачала головой. – На острове столько чужаков. Все эти туристы из Массачусетса… – Последнее слово прозвучало в ее устах так, словно обозначало сам ад и всех его обитателей. – К вам обращались люди из «Стоун коуст траст»? – спросила Миранда. – Насчет продажи участка? – Они подкатывались ко всем, кто тут живет. Я, конечно, отказалась. И Ричард тоже. После этого о проекте можно было уже забыть. Без Роуз-Хилл «Стоун коуст траст» смогла бы приобрести только разрозненные участки, не имеющие сами по себе большой ценности. Теперь же… – Мисс Сент-Джон обреченно вздохнула. – Может быть, в этот самый момент Эвелина подписывает договор о продаже. – Не подписывает, – усмехнулся Чейз. – На этот счет можете не беспокоиться. Роуз-Хилл не достался Эвелине. Ричард завещал участок Миранде. Мисс Сент-Джон в полнейшем изумлении уставилась на обоих. – Ну и ну, – протянула она после довольно долгой паузы. – Признаюсь, для меня такое развитие событий полная неожиданность. – Для меня тоже, – добавила Миранда. Оставив старушку наедине с размышлениями о превратностях судьбы, Чейз и Миранда собрали остальные бумаги: старые финансовые отчеты «Геральд», разрозненные вырезки, газетные статьи. Судя по всему, Ричард пользовался коттеджем как запасным офисом. Может быть, именно здесь он и хранил самые ценные документы? Миранда подумала об этом, наткнувшись на целую стопку персональных досье. Как и в случае с мисс Сент-Джон, в них содержалась конфиденциальная информация строго приватного характера. Просматривая эти файлы, Миранда обнаружила абсолютно шокирующие детали. Так она узнала, что президент местного банка Форрест Мейхью арестовывался в Бостоне за управление машиной в состоянии алкогольного опьянения. Что член городского управления Джордж Лапьер, примерный семьянин с тридцатилетним стажем, лечился в прошлом году от сифилиса. Что доктор Стейнер – ее доктор! – подозревался в мошенничестве с медицинскими страховками. Она протянула бумаги Чейзу: – Вы только посмотрите. Ричард собирал грязь на весь город! – Эй, а это что такое? – К задней стороне папки был приклеен желтый листочек с короткой, сделанной от руки надписью: Мистер Т., желаете больше? Дайте знать. У.Б.Р. – Почерк не Ричарда. Похоже, этот У.Б.Р. – кто бы он ни был – отчитывался перед заказчиком о проделанной работе. – У кого-нибудь в штате «Геральд» есть такие инициалы? – Нет. По крайней мере, я таких не знаю. – Миранда протянула руку за лежащей на полу папкой из плотной бумаги. – А вот и еще одна записка от У.Б.Р. – На этот раз листок был не приклеен, а приколот к передней стороне папки. – Все, что удалось достать. Извините. У.Б.Р. – И что внутри? – полюбопытствовала мисс Сент-Джон. Миранда перевернула папку, вытряхнула бумаги, и глаза у нее поползли на лоб. – Ого! Вот так! Здесь материалы на «Стоун коуст траст»! – Джек-пот, – усмехнулся Чейз. – Данных на Тони Граффама нет. Но есть его налоговая декларация. Номера счетов… банковские активы… – Миранда кивнула. – Мы наткнулись на настоящую золотую жилу. – Не думаю, – подала голос мисс Сент-Джон. Они посмотрели на нее. – Если все эти бумаги так важны, то почему вор оставил папку здесь, а не захватил с собой? Вопрос заставил их задуматься. – Может быть, вора и не интересовала «Стоун коуст траст», – продолжала мисс Сент-Джон. – Я вот что имею в виду. Посмотрите на всю эту гадость, что собирал здесь Ричард. Полицейские рапорты. Вождение в пьяном виде. Жульничество с медицинской страховкой. Сифилис. Джордж Лапьер… подумать только! И в его-то возрасте! Да, эти документы вполне способны подпортить репутацию. А теперь скажите, ради этого стоит идти на риск и забираться в чужой дом? Или убивать, – мысленно добавила Миранда. Зачем вообще Ричарду понадобилось собирать всю эту информацию? Опорочить известных на острове людей? Или для дел более темных? Например, шантажа? Понуждения к каким-то выгодным для себя действиям? – Если кто-то забрался сюда, чтобы выкрасть документы на себя самого, то можно лишь предположить, что имени преступника мы здесь уже не найдем. А значит, Джордж Лапьер, доктор Стейнер и все прочие к взлому отношения не имеют. – Не обязательно, – возразила Чейзу мисс Сент-Джон. – Что, если преступник просто подменил одни бумаги другими? Возьмем, к примеру, меня. В моем досье нет ничего скандального или ужасного. А что, если я сама пролезла в коттедж и заменила документы, изобличавшие меня как опасную преступницу, на вполне невинные? Чейз улыбнулся: – Хорошо, мисс Сент-Джон, в моем списке подозреваемых вы займете первое место. – Не надо меня недооценивать, мистер Тримейн. Возраст еще не причина, чтобы сбрасывать кого-либо со счетов. У меня и сейчас здесь побольше, – она постучала себя пальцем по голове, – чем у Джорджа Лапьера во цвете лет. – Иными словами, – вставила Миранда, – вы хотите сказать, что присутствие чьего-либо имени в этой папке – как и отсутствие в ней такового – само по себе ничего не значит. – Верно. Миранда нахмурилась: – Я вот чего не понимаю. Наш воришка обыскивает письменный стол. Выбрасывает бумаги, ищет некие инкриминирующие документы. Но зачем тогда искать что-то на книжном стеллаже? Никаких документов Ричард держать бы там не стал. Мисс Сент-Джон задумалась и, не найдя объяснения, кивнула: – Вы правы. Это бессмысленно. – Что ж, думаю, мне следует позвонить Лорну. Хотя я и не уверен, что он сумеет чем-то помочь в данной ситуации. – Чейз снял трубку и уже стал набирать номер, когда его остановила мисс Сент-Джон: – Подождите. Может быть, звонить и не понадобится. – Она наклонилась, подняла какой-то листок и аккуратно разгладила его на коленке. – Почему? – недоуменно спросил Чейз, еще держа трубку в руке. – Досье на Валери Эверхард. Вы должны ее помнить, Чейз. Местная библиотекарша. Замужняя дама. Если верить тому, что здесь сказано, Валери завела любовника. – И что с того? – Мужчина, с которым она встречается, возглавляет местную полицию. – Мисс Сент-Джон подняла голову. В ее глазах уже не прыгали смешинки. – Это Лорн Тиббетс. – Зачем ему понадобилась вся эта гадость? Что он собирался делать? Уже стемнело. Они возвращались в город. Наплывавший с моря туман стелился над дорогой, расползался по траве, клубился в свете фар. В этой колышущейся пелене все выглядело призрачным, нереальным, незнакомым. Они ехали по чужой территории, пробиваясь сквозь казавшееся бесконечным мглистое облако. – На Ричарда не похоже, – сказал Чейз. – Вынюхивать, собирать факты из частной жизни соседей не в его характере. У него и собственных грехов хватало. Если кого и шантажировать, так самого Ричарда. Да и кого интересует, что Лорн завел интрижку с библиотекаршей? – Ее мужа. – Ладно, пусть так. Но Ричарду-то какое до них дело? Ответа у Миранды не нашлось, и она покачала головой. – Интересно, знал ли кто-то об этих документах? Мисс Сент-Джон, например, ничего не знала. – Она посмотрела на лежащую на коленях стопку бумаг. Боже, сколько здесь ужасных, неприятных секретов. Выкинуть бы их все. Сжечь. Чтобы и не было ничего. Да и самой бы стало легче. – Послушайте, а откуда нам знать, что это все правда? – Мы и не знаем, – усмехнулся Чейз. – Разве что наведаемся к Джорджу Лапьеру и спросим, лечился ли он от сифилиса. Миранда перевернула папку и посмотрела на приклеенный листок: – Интересно, кто такой этот У.Б.Р. – Вам инициалы ни о чем не говорят?