След преступления
Часть 24 из 33 Информация о книге
«Спасибо», – сказала Кэри. «Ты знал, что меня отстраняют?» «Не официально. Но догадаться было несложно. Хочешь, подвезу тебя в лагуну, чтобы забрать машину?» «Конечно. Давай свалим отсюда поскорее. На меня таращится сотня человек». Рэй кивнул. Кэри развернулась к выходу и обнаружила группку коллег у себя за спиной. Там был весь отдел: Кевин Эдгертон, Мэнни Суарез, Джейми Кастильо, Гаррет Паттерсон и даже Фрэнк Броуди. «Не так быстро», – остановил ее Эдгертон. «Думаешь, сможешь улизнуть, не попрощавшись?» «Это не навсегда», – возразила Кэри. «Меня просто отстранили». «Мы знаем», – ответил он. «Но нам плевать. Мы проводим тебя как следует, пусть и всего на пару недель». Не успела она начать протестовать, как Эдгертон сгреб ее в объятья. За ним то же сделал Паттерсон. Мэнни Суарез покачал головой с горькой улыбкой. «Без тебя здесь будет тоскливо», – сказал он, делая шаг вперед и обнимая ее. «Похоже, теперь мне придется начать хулиганить». «Удачи», – усмехнулась Кэри. «На тебя хоть раз кто-нибудь жаловался? Кстати, я знаю кого-то более подходящего на роль трудного подростка». Она кивнула на офицера Джейми Кастильо, которая стояла немного в стороне и часто моргала, чтобы высушить подступившие слезы. Кэри жестом подозвала ее. Джейми подошла, обняла ее быстро и крепко и успела вытереть мокрую щеку о рубашку Кэри. «Сможешь меня заменить?» – шепотом спросила ее Кэри. Кастильо кивнула, слегка отстранилась и заглянула Кэри прямо в глаза. «Ты знаешь, что я стала копом из-за тебя? Кажется, я тебе еще не говорила». Кэри потрясенно покачала головой. «Года три назад в моем районе потерялся маленький мальчик. Дело поздно вечером, малышу было всего четыре года. Его мать позвонила в 911, но полиция явилась только через час. Они задали дежурные вопросы, сделали какие-то заметки, вызвали подкрепление и обыскали окрестности. Но через полчаса они сдались. Сказали матери, что ее сын, наверное, ушел к какому-нибудь другу и вернется позже. Она была вне себя. Сказала им, что ее малыш не ходил в гости к друзьям посреди ночи. Но копы не захотели иметь дело с женщиной в истерике. Они просто сказали, что будут сообщать о новостях, и ушли. Все, кроме одной». Кэри начала вспоминать. Эта история была ей знакома. Она покраснела, но Кастильо продолжила. «Женщина-офицер, блондинка, дерзкая и строгая, явно новичок, сказала напарнику, что хочет остаться и поискать еще. Напарник оставил ее и уехал. Все уехали». «Она попросила мать мальчика сделать чаю. Они проговорили двадцать минут, она задавала вопросы о ее сыне. Не стандартные вопросы о том, как он был одет, но о том, что ему нравилось делать, какую еду он любил. Мать рассказала, что его любимыми игрушками были конструктор и грузовики. Он любил строить. Я все это знаю, потому что подслушивала под окном. Мать немного упокоилась, а офицер сказала, что осмотрит округу еще раз на всякий случай. Она часами бродила по району. Я шла за ней, немного поодаль. Мне было слышно, как напарник вызывал ее по рации. Он злился, что она до сих пор не вернулась, говорил, что другие офицеры считают, что она чокнутая, хотел за ней приехать. Она ему ответила, что он может либо приехать и помочь, либо оставить ее в покое. Он не приехал. Я пошла домой, потому что было очень поздно, и я устала, поэтому продолжение истории я пропустила. Но потом я прочла, что на рассвете она забрела на стройку в двух километрах от дома мальчика. Она взломала замок на ограде и обыскала стройплощадку. В одном недостроенном доме она нашла холодильник, который лежал дверцей вниз. Оттуда доносился какой-то звук. Она сама перевернула холодильник и открыла дверцу. Внутри нашелся мальчик. Он пришел на стройку, потому что они с мамой проезжали мимо нее, и он видел краны и блоки, которые так его привлекали. Он залез в холодильник просто так, но тот неровно стоял и перевернулся. Мальчик оказался в ловушке. Он пропал в пятницу вечером. Рабочие должны были прийти утром в понедельник. К тому времени он бы наверняка задохнулся. Но одна женщина с настоящим полицейским чутьем спасла его, потому что не отступила, когда все остальные сдались. Я тогда подумала, что ей бы не помешала помощь таких же упрямых людей. Так что я сдала выпускные экзамены в школе и поступила в полицейскую академию, надеясь, что однажды смогу ей помочь. И вот я работаю с ней каждый день». «Почему ты мне никогда не рассказывала эту историю?» – спросила Кэри, даже не пытаясь скрыть слезы, ручьями катившиеся по лицу. «Хотела дождаться самого неподходящего момента», – сказала Джейми, улыбаясь сквозь слезы и вытирая щеки тыльной стороной ладони. «У тебя получилось». «Кэри, я знаю, что мы очень скоро встретимся снова», – сказала девушка, последний раз хлопая ее по плечу. Кэри обернулась и увидела, что не попрощалась с последним коллегой. Фрэнк Броуди стоял рядом с ней в своей заляпанной кетчупом рубашке на выпуск. «Кажется, мне тоже нужно что-нибудь сказать», – пробормотал он. «Не хочу показаться бесчувственным мерзавцем». «Поздно спохватился», – ухмыляясь сказал Рэй. «Заткнись, Сэндз. Я пытаюсь быть вежливым!» «Да, Сэндз, заткнись», – поддержала его Кэри. «Я хочу это услышать». «В общем, Локк, буду краток. Думаю, ты не худший детектив, с которым мне доводилось работать. И хоть ты всегда была моей головной болью, ты сделала немало хорошего. Я, наверное, уже уйду на пенсию, когда ты вернешься, – если вернешься, в чем я сильно сомневаюсь, – но я все равно желаю тебе уделать этих говнюков из внутренних расследований. А, и задница у тебя что надо». «Благодарю, Фрэнклин», – сказала Кэри. На этом они с Рэем вышли из участка подразделения Пасифик. Кэри невольно подумала, что для нее это могло быть в последний раз. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ Они были почти на месте, когда усталость окончательно одолела Кэри. «Сможешь отвезти меня прямо домой?» – спросила она Рэя. «Я совсем выдохлась. Завтра схожу за машиной пешком». «Как скажешь», – ответил он и свернул в узкий переулок, ведший к дому Кэри. Ее квартира располагалась над китайским рестораном. В девять вечера посетителей было мало, но густой запах цыпленка кунг-пао висел в воздухе. Кэри поплелась вверх по лестнице, а Рэй с коробкой ее вещей пошел за ней. «Оставь на кухонном столе», – попросила она его. «Утром разберу. У меня будет уйма времени». «Хочешь воды?» – спросил он, не желая развивать тему. «Давай», – согласилась Кэри и плюхнулась на диван. Рэй набрал два стакана, протянул ей один и сел рядом. «Ну и денек», – сказал он. «Ну и неделька», – поправила его Кэри. «И она еще не закончилась». «Не для меня». «Для тебя тоже. Тебе есть чем заняться. Ты должна связаться с представителем профсоюза». «Завтра свяжусь. Рэй, можно мне выключить мозг хоть на одну ночь?» «Можно». Кэри сообразила, что он тоже совсем вымотался. Она повернулась к нему. Он сидел с закрытыми глазами, и выглядел таким спокойным, таким отстраненным от безумия мира. Она задумалась над тем, как долго он привыкал закрывать веко над стеклянным глазом, как скоро смирился с тем, что лишился части себя. «Что?» – спросил он, ощутив ее взгляд. «Ничего», – сказала она, но не отвела глаз. «Интересный ты парень, Рэй Сэндз». «Почему это?» – спросил он, открывая глаза и поворачиваясь к ней. «Ну, если бы мы не были знакомы, я бы никогда не догадалась, что этот огромный лысый черный мужчина, бывший профессиональный боксер, ищет пропавших детей, воссоединяет семьи, делает добро. Мне бы такое в голову не пришло». Рэй сел прямее и пристально посмотрел ей в глаза, полусмущенно-полурастерянно. «Это самое приятное, что ты мне когда-либо говорила». «Серьезно?» – спросила она. «Это грустно. Я никогда не говорила тебе, какой ты добрый?» «Нет, не думаю». «Какой ты невероятно храбрый?» «Я бы запомнил», – уверенно сказал он. «Или какой ты опасно-привлекательный?» Наступила тишина. Рэй переваривал ее слова, Кэри смотрела на него. Она вдруг остро ощутила запах кунг-пао, наполняющий комнату. С новым вдохом все вокруг нее будто стало ярче. Она обратила внимание на узор теней, созданный торшером в углу, на неприлично-толстый слой пыли на кофейном столике. На каплю пота, которая, не смотря на холодную погоду, катилась по лбу Рэя. И на очень похожую каплю, с той же скоростью катившуюся по запотевшей стенке стакана в его руке. «К чему ты клонишь, Кэри?» – спросил он наконец. «Извини за тот раз», – сказала она. «В машине. Я испугалась». «А сейчас не боишься?» – спросил он. «Нет», – сказала она. И она действительно не боялась. Она чувствовала, как напряглось его тело, как запульсировала его кровь. Но она была абсолютно спокойна, даже лениво-расслаблена. «Что поменялось?» – спросил он, до сих пор сомневаясь. «Может, то, что меня отстранили», – промурлыкала она и наклонилась ближе к нему, чувствуя себя уверенней, чем когда-либо в жизни. «Мы больше не работаем вместе». «А что будет, когда ты получишь значок обратно?» – спросил он.