Смерть на Ниле
Часть 9 из 46 Информация о книге
– Почему, мадам, вам так неприятно ее видеть? – Почему? Просто она злит меня! Раздражает до последней степени! Я же все объяснила. Пуаро покачал головой. – Не все. – Что вы хотите сказать? – снова спросила она. Пуаро откинулся на спинку кресла, скрестил руки на груди и заговорил спокойно и безразлично. – Послушайте меня, мадам. Я расскажу вам одну небольшую историю. Однажды вечером, месяца два назад, я обедал в ресторане в Лондоне, за соседним столиком сидели двое, девушка и юноша. Они были необыкновенно счастливы и, кажется, безумно влюблены. Они мечтали о будущем. Я слышал их разговор не потому, что подслушивал, просто они были увлечены друг другом и не замечали окружающих. Им было безразлично, слушают их или нет. Юноша сидел ко мне спиной, но я видел лицо девушки, очень выразительное лицо. Она была влюблена – вся целиком: сердцем, душой и телом. И она не из тех, кто влюбляется часто и легко. Глядя на нее, понимаешь – это вопрос жизни и смерти. Они были помолвлены и собирались пожениться. Это было ясно из их разговора. Они строили планы на будущее, общие планы. Они собирались провести медовый месяц в Египте. Он замолчал. Линнет резко спросила: – Ну. Пуаро продолжал: – Это было месяца два назад. Но лицо девушки – я не могу его забыть. Уверен, я узнаю ее, если снова встречу. И я хорошо запомнил голос ее спутника. Предполагаю, мадам, вы догадались, где я увидел это лицо и услышал этот голос во второй раз. Здесь, в Египте. Он проводит здесь медовый месяц, но с другой женщиной. – Ну и что? – выкрикнула Линнет. – Я же назвала вам все факты. – Факты – да. – Не понимаю. – Девушка там, в ресторане, – медленно заговорил Пуаро, – восхищалась своей подругой, была совершенно уверена, что эта подруга не предаст ее, не оставит в беде. Мне кажется, мадам, вы и есть та самая подруга. Линнет вспыхнула. – Конечно, получилось нехорошо. Но так бывает в жизни, мсье Пуаро. Неужели я ничего не могу сделать? – Вам надо быть мужественной, мадам. Единственный совет, который я могу вам дать. – Не могли бы вы поговорить с Джекки, с мисс де Бельфорт? – тихо спросила Линнет. – Могу. И поговорю, если вы хотите. Но не жду от этого разговора никакого успеха. Мне кажется, мадемуазель де Бельфорт поглощена одной страстью и отвлечь ее невозможно. – Как же нам себя обезопасить? – Вернитесь в Англию и поселитесь в своем имении. – Но Жаклина поселится в деревне, и каждый раз, выходя из дома, я буду встречаться с ней. – Возможно. – Кроме того, Симону это покажется бегством. – Как относится ко всему этому ваш муж? – Он разъярен, просто в бешенстве. Пуаро задумчиво покачал головой. – Но вы поговорите с ней, – умоляюще проговорила Линнет. – Да, поговорю. Только заранее предупреждаю: я ничего хорошего от этого разговора не жду. – Джекки такая странная! – говорила Линнет испуганно, – никогда не знаешь заранее, как она поступит! – Вы упоминали об угрозах, не могли бы вы сказать, чем именно вам угрожали. Линнет пожала плечами. – Убить нас обоих. В Джекки есть мексиканская кровь. – Понимаю, – сказал Пуаро очень серьезно. – Вы возьметесь за это дело, не правда ли? – умоляюще проговорила Линнет. – Нет, мадам, – твердо ответил он. – Я не приму от вас никаких денег. Я попытаюсь сделать, что смогу, в интересах гуманности. Только так. Возникла ситуация очень сложная и опасная. Я постараюсь по мере сил предотвратить опасность. Но я не очень верю в успех. – Но вы будете действовать в моих интересах? – снова спросила Линнет. – Нет, мадам, – повторил Пуаро. 4 Жаклина де Бельфорт сидела на каменной скамейке на берегу Нила; здесь и нашел ее Эркюль Пуаро. – Мадемуазель де Бельфорт? – сказал он. – Разрешите мне поговорить с вами. Со слабой улыбкой Жаклина повернулась к нему. – Разумеется. Вы – мсье Пуаро? Мне кажется, я знаю, о чем вы собираетесь говорить. Вы действуете от имени миссис Дойль, и она вам предложила огромные деньги. – Отчасти ваше предположение справедливо: я только что разговаривал с мадам Дойль, но никаких денег от нее я не беру. Я действую не от ее имени. – Ах вот как! – Жаклина смотрела на него недоверчиво. – Тогда зачем вы здесь? – спросила она резко. – Скажите, вы раньше видели меня? – ответил Пуаро вопросом на вопрос. – Мне кажется, нет. – А я видел вас однажды. Я сидел за соседним столиком в ресторане «Шезматант». Вы были там с мсье Симоном Дойлем. На лицо девушки как будто надели маску. – Я помню этот вечер, – сказала она. – Так много воды утекло с тех пор, так много случилось. – Да, с тех пор много воды утекло, – с горьким отчаяньем повторила она. – Мадемуазель, я пришел к вам как друг. И я советую вам как друг – хороните своих покойников. Девушка смотрела удивленно. – Что это значит? – Забудьте прошлое! Обратитесь к будущему! Что сделано – то сделано. Ваше отчаяние ничего не может изменить. – Эти дружеские советы прекрасно совпадают с тем, чего хочет от меня дорогая Линнет. Пуаро посмотрел ей в глаза. – Я не думал о ней, говоря так. Я думал о вас. Вам больно, конечно, больно, но тем, как вы поступаете, вы лишь усугубляете свои страдания. Она покачала головой. – Вы ошибаетесь… Бывают моменты, когда меня все это забавляет. – Тем хуже, мадемуазель Она быстро взглянула на него. – Вы отнюдь не глупы, – и добавила задумчиво, – я верю, вы желаете мне добра. – Поезжайте домой, мадемуазель, вы так молоды, умны, вся жизнь у вас впереди. Жаклина медленно и печально покачала головой. – Вы не понимаете, не хотите, или не можете понять: в Симоне вся моя жизнь. – Но ведь жизнь состоит не из одной любви, – осторожно говорил Пуаро, – любовь так много значит для нас только в юности.