Смерть парфюмера
Часть 39 из 53 Информация о книге
– А что, с ним что-нибудь не так? – поинтересовалась я. – Нет, нет, – быстро ответила Труди. – Это очень хорошее платье, мадам. Но вы наверняка станете выделяться: оно слишком правильное, ну, вы меня понимаете. И я поняла. Пару секунд я размышляла над этим. Если мое платье не из тех, что дамы надевают в кабаре, то я, возможно, стану привлекать внимание. Более того, у меня может не выдаться случая поговорить с Анжеликой, если я буду выглядеть, как заметила Труди, слишком правильно. Я взглянула на Труди. Размер у нее, похоже, был мой. – А у вас есть что-нибудь более подходящее, что бы вы могли мне одолжить? – спросила я. Через час я оказалась у входа в «Синюю королеву», одетая в черное, украшенное стеклярусом платье с неприлично глубокими вырезами на груди и спине. Труди вжилась в роль импровизированного стилиста, и они с Винельдой заново наложили мне макияж, используя гораздо больше косметики, чем я обычно. Мне никогда не удавалось выглядеть фривольно, однако, казалось, сегодня вечером я смогла сымитировать вульгарность. Кабаре располагалось в довольно обшарпанном здании, однако его внешний вид никоим образом не отпугивал посетителей. Под ярко сверкавшей вывеской над входом туда-обратно сновали люди, и зал, похоже, был битком. Я пробралась сквозь плотную толпу и попросила посадить меня у стены, надеясь остаться незамеченной. Вероятность, что я привлеку к себе внимание, была не такой уж высокой: здесь находились женщины, выглядевшие куда ярче меня. К моему столику подошел официант: – Добрый вечер, мадемуазель! Что бы вы хотели? – Я ищу Анжелику. Он улыбнулся: – Да, большинство посетителей приходит сюда из-за Анжелики. Вам повезло. Следующий номер как раз ее. – Благодарю вас. Я заказала чашечку кофе, чем позабавила официанта, устроилась за столиком и принялась ждать. Через несколько секунд Анжелика появилась на сцене в свете софита, выхватившего ее из пропитанной табачным дымом темноты. Боюсь, что я покраснела, увидев ее. На ней были, казалось, лишь длинные, в нужных местах украшенные тканью алмазные бусы. Они ярко сверкнули в лучах софита, и толпа одобрительно загудела. Анжелика улыбнулась, чуть тряхнула головой и принялась петь низким, приятным голосом. Описание произошедшего далее выше моих сил, поскольку я никогда не видела ничего, что могло бы сравниться с выступлением Анжелики. Танцем она наглядно продемонстрировала свою гибкость. Достаточно сказать, что слово «ангельская» мне на ум не приходило. Она закончила петь, раздался шквал аплодисментов, и тут официант принес мой кофе, кивнув в сторону сцены: – Вам понравилось выступление, мадемуазель? – Да… очень волнующе и ярко. Интересно, а можно ли с ней поговорить? Он рассмеялся: – Все хотят поговорить с Анжеликой. Иногда она после завершения номеров выходит в зал. Возможно, тогда у вас выдастся минутка с ней пообщаться. Обычно она выходит вон оттуда, – добавил официант, указывая на дверь, которая, как я решила, вела в гримерные. – Хотя может пройти какое-то время, прежде чем Анжелика выйдет. Не важно, скоро или не скоро она появится. Я подожду. Я быстро пересекла площадку для танцев, где после выступления Анжелики стало гораздо оживленнее, и направилась к двери. Я надеялась подождать там и поговорить с ней, прежде чем ее перехватит кто-нибудь другой. Я почти дошла до двери, когда слишком быстро шагнула и врезалась в какого-то мужчину. – Пардон, мсье… – Я подняла взгляд и встретилась с глазами Майло. В них мелькнуло удивление, сменившееся явным раздражением. – Рад встрече, мадам, – сухо отозвался он. Если он так же удивился моему появлению, как и я его присутствию, он этого не выказал. – Ты что здесь делаешь? – строго спросила я. – Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Очень не хотелось ему отвечать, но я подумала, что сейчас, когда он меня увидел, не было причин что-то скрывать: – Я пришла поговорить с Анжеликой. – Я тоже, – заявил Майло. – Ты мне ничего не сказал. – Ты мне тоже ничего не сказала, – парировал он, ощупывая меня глазами. – Должен сказать, что в этом платье ты выглядишь довольно соблазнительно. Раньше ты его не надевала. Я бы запомнил. – Сейчас не об этом, – отрезала я. – Я ужасно на тебя злюсь! – Не понимаю, с чего бы это. Я же тебе сказал: кое-что наклюнулось. – Ты мне не говорил, что пойдешь глазеть, как Анжелика прыгает тут голышом. Думаю, тебе очень понравилось ее выступление. – Понравилось, – подтвердил муж. – Как думаешь, может, тебе попросить ее научить тебя движениям последнего танца?.. К счастью для Майло, меня отвлекло какое-то движение за его спиной, прежде чем он смог закончить фразу. – Майло, – прошипела я, перебивая его, – ты видел, кто еще здесь сегодня вечером? – Кто? – спросил он. – Йенс Мюллер. – Правда? Вообще-то не очень удивительно. Думаю, он должен приходить любоваться на свою музу. – Да, – согласилась я. – Но, возможно, мы сможем что-нибудь узнать о его отношениях с Берил Беланже. – Возможно. Ты поговори с ним, а я – с Анжеликой. Я угрожающе прищурилась. – Разделять и побеждать – вот в чем наш план, – с улыбкой напомнил Майло. Почему-то мне не понравилась мысль о том, что мой муж победит Анжелику. Тем не менее я считала, что подобная идея не лишена смысла. Наверное, у Майло будет больше шансов в разговоре с Анжеликой, чем у меня. Когда она выйдет в зал, ее потянет уж точно не ко мне. Я направилась к столику, за которым сидел герр Мюллер. Он находился один, хотя я была уверена, что он окажется в компании пары натурщиц. Заметив меня, он поднял глаза, хотя и без особого удивления. – Добрый вечер, мадам Эймс! – поздоровался он, вставая. – Вы здесь одна? – Нет, – ответила я. – Мой муж где-то поблизости, но у него так много друзей, что я его иногда теряю. Я взглянула в сторону Майло. Он как будто пытался оправдать мое утверждение и был уже не один. Рядом с ним за столиком сидели две женщины, ни одна из которых не являлась Анжеликой, и все, похоже, пребывали в прекрасном настроении. Я подавила в себе раздражение. Как бы я ни изображала обратное, притягательность Майло иногда была для меня источником душевных страданий. Герр Мюллер проследил за моим взглядом, прежде чем задумчиво посмотреть на меня, и я подумала, что он, наверное, считает меня очень покладистой женой. – Не желаете немного посидеть со мной? – Благодарю вас, с удовольствием. Он выдвинул мне стул, и я присела. Я заметила, как его взгляд спустился с моего лица на платье, и на какое-то мгновение я пожалела, что поддалась уговорам Труди и надела нечто столь откровенное. – Вас угостить? Бокал вина? – спросил он. – Сигарету? – Нет, благодарю вас, – ответила я. Герр Мюллер закурил и сделал глубокий вдох, прежде чем произнес: – Позволю себе предположить, что вам, похоже, здесь не очень нравится. По-моему, подобные заведения не для вас. Я улыбнулась: – Я не люблю отпускать мужа одного. Он хохотнул. – Я бы подумал, что вас бы он тоже одну не отпускал, – герр Мюллер вновь уперся взглядом в мое декольте. Я решила, что настал момент сменить тему: – Вы пришли посмотреть на Анжелику? – Да, она меня восхищает. – Она и правда восхитительна, – согласилась я. – Тело у нее просто завораживающее. По-моему, сегодня вечером это тело заворожило массу людей. – Похоже, она очаровала всех, кроме Элиоса Беланже, – непринужденно заметила я. Это замечание вызвало ожидаемую реакцию.