Соблазни меня в Вегасе
Часть 3 из 5 Информация о книге
Она обязана этим своим приемным родителям. Они научили ее быть сильной и уверенной в себе. Они убедили ее поступить в колледж и получить профессию. Как она может отказаться от новых возможностей, не попытавшись ими воспользоваться? Разве она также не обязана и своему биологическому отцу? Она его не знала, но он, очевидно, следил за ее судьбой. Раз он оставил ей все, что у него было, значит, он надеялся на то, что она его не подведет. Очередь двигалась быстро, и через считаные минуты Терри протянула служащему свое удостоверение личности. Молодой человек приветливо улыбался, на груди у него был беджик с именем Брент. – Вы впервые в «Старфайр отель»? – спросил он. – Как вы догадались? – улыбнулась Терри. – Вы разглядывали потолок. Терри сделала глоток шампанского. – Он очень красивый. – Да. – Брент посмотрел на ее водительское удостоверение, нажал несколько компьютерных клавиш, затем вдруг замер и уставился на нее так, словно у нее выросла вторая голова. – Терри Фергюсон? – Да, это я. – Слегка нахмурившись, она мельком посмотрела на экран компьютера. – Я забронировала у вас номер. Надеюсь, с моим заказом все в порядке? – Да, мэм, – ответил он серьезным, деловым тоном. – Мы вас ждали, мэм. Похоже, ей не удастся провести здесь пару дней в одиночестве. – Ждали меня? – Ваши апартаменты готовы и ждут вас, мисс Фергюсон. – Но я не заказывала апартаменты. – Снова улыбнувшись, он протянул ей ее удостоверение и держатель с пластиковыми ключами, затем сделал знак кому-то за ее спиной. – Как я уже сказал, мы все, включая мистера Хейса, вас ждали. – Мистер Хейс меня ждал? «Ну разумеется, он тебя ждал, Терри. Нотариус сказал тебе то же самое». – Ваши апартаменты готовы уже несколько дней. Билл сейчас отнесет туда ваши чемоданы. К ней подошел посыльный лет двадцати с небольшим. – У меня только один небольшой чемодан. Он на колесиках, и я могу… – Это моя работа, мисс Фергюсон, – ответил Билл. – Я покажу вам ваши апартаменты. Терри никогда прежде не останавливалась в апартаментах. Теперь, когда она стала совладелицей гостиничного бизнеса, ей нужно к этому привыкать. – Хорошо. – Допив шампанское, она поставила пустой бокал на стойку. – Можно я оставлю его здесь? – Конечно, мисс Фергюсон, – улыбнулся Брент. – Добро пожаловать в «Старфайр отель». Терри проследовала за Биллом по напоминающему темную водную гладь полу к лифтам. Она сильно нервничала, и это было нормально. Ее жизнь резко изменилась. Ей предстоит стать частью мира, с которым она никогда прежде не соприкасалась. Сможет ли она освоиться в этом мире? Встанет ли Купер Хейс на ее пути? Если да, хватит ли у нее духу бороться за то, что принадлежит ей по праву? Она снова подумала о возможностях, которые получила благодаря отцовскому наследству. Она сможет купить себе дом и отправить свою мать и тетю в кругосветное путешествие, если они этого захотят. Ее новые возможности безграничны. Все, что ей нужно сделать, – это доказать, что она достойна такого подарка судьбы. Джен сказала ей, что у нее все получится. Кроме того, она уже в Вегасе, и назад дороги нет. Только эта мысль промелькнула в голове Терри, как она увидела его. Во рту у нее вмиг пересохло, в висках так сильно застучало, что она перестала слышать фоновый шум. В реальности Купер Хейс оказался еще лучше, чем на фото в журнале. Наверное, это был самый красивый мужчина, которого она когда-либо видела. На нем был черный костюм, белая рубашка и темно-красный галстук. Его черные волосы были модно подстрижены, глаза были такого яркого голубого цвета, что она не могла отвести взгляд. Он тоже внимательно на нее смотрел, но по выражению его лица она не могла понять, о чем он думал. Это было неудивительно. Такой могущественный бизнесмен, как Купер Хейс, определенно умеет сохранять непроницаемое выражение лица. Купер Хейс. Ее новый партнер. Мужчина, который может стать объектом самых смелых женских фантазий. Глава 2 Дейв Кэрри просматривал на мониторе видеозапись, идущую с одной из камер слежения. В тот момент, когда имя Терри Фергюсон было введено в компьютерную систему отеля, ему пришло сообщение. Дочь Джейкоба здесь, и ему нужно найти способ ее отсюда убрать. Дейв мог наблюдать за происходящим в отеле. Он был правой рукой Купера Хейса, и тот доверял ему как самому себе. – Она красивее, чем я ожидал, – пробормотал он, глядя на Терри Фергюсон, разговаривающую с Купером. – Это не к добру. Купер мог думать, что умеет сохранять бесстрастное выражение лица, но Дейв знал его с колледжа и в считаные секунды понял, что Купера заинтересовала его новая партнерша. Дейву это не понравилось. Ему вообще не нравилась ситуация вокруг наследства Джейкоба. Бросив ручку на стол, он откинулся на спинку черного кожаного кресла, не сводя глаз с высокой блондинки. Почему, черт побери, Терри Фергюсон не кривоногая дурнушка с торчащими вперед зубами? Почему она выглядит как богиня? Кто бы мог предположить, что в такой глуши, как Юта, живут такие красотки? Терри улыбнулась Куперу, и тот посмотрел на нее так, как голодный лев смотрит на газель. – Вот черт, – пробормотал Дейв. После всех лет, которые он потратил на то, чтобы помочь Куперу превратить «Хейс корпорейшн» в могущественную деловую империю, он должен был скоро получить то, что заслужил. Купер пообещал вознаградить его за многолетнюю преданность. И вот теперь появляется какая-то выскочка и ставит под угрозу его повышение. Поднявшись, он подошел к большому окну и невидящим взором уставился на город и пустыню за ним и воссоздал в памяти их с Купером разговор двухлетней давности. – Ты знаешь, что, когда Джейкоб отойдет от дел, компания перейдет ко мне, – сказал Купер. – Когда я ее возглавлю, я передам тебе значительную долю бизнеса. В глубине души Дейв всегда об этом мечтал, но он запретил себе радоваться раньше времени. – Ты уверен, что хочешь этого? – осторожно спросил он. – Конечно. Ты принимал почти такое же активное участие в развитии компании, как и я. Дейв был с этим согласен. Он часто летал в командировки и занимался делами, на которые у Купера не хватало времени. Сделав глоток скотча, Купер поставил стакан на стол и добавил: – Если бы я не мог рассчитывать на тебя, я не добился бы такого большого успеха. – Рад это слышать, – ответил Дейв. Потягивая скотч, он окинул взглядом апартаменты Купера и почувствовал зависть. Он хорошо зарабатывал, но не мог себе позволить такое роскошное жилье. А он, черт побери, всегда мечтал жить в таких апартаментах, как эти. Родители Дейва всю свою жизнь работали как проклятые, но не добились успеха. У них не было возможности помогать ему материально, когда он учился в колледже, и он был вынужден полностью себя обеспечивать. Ему повезло, что его соседом по комнате был Купер Хейс. Подружившись с Купером, он начал вращаться в более высоких кругах и постепенно разорвал связи с рабочей семьей, из которой он происходил. К тому времени, когда Дейв окончил колледж и стал работать вместе с Купером в «Хейс корпорейшн», он окончательно отдалился от родных. Дейв не видел своих родителей более десяти лет, и, когда его кто-то о них спрашивал, он говорил, что они умерли. Так было проще. – Когда я получу единоличную власть, я внесу изменения в работу компании. Я смотрю на все не так, как Джейкоб. Он считает, что одного отеля в Лондоне достаточно, а по-моему, два или три гораздо лучше. Когда я встану во главе компании, все будет по-другому. – В любом случае так и получилось, – пробормотал Дейв, хлопнув ладонью по стеклу, нагретому октябрьским солнцем. Появление этой женщины все испортило. У Купера снова есть партнер. Он не сможет единолично управлять компанией, пока не найдет способа избавиться от Терри Фергюсон. Если этого не произойдет, Дейв не получит то, ради чего он так усердно работал более десяти лет. Купер тоже планировал вывести Терри из игры, но Дейв видел, как его босс смотрит на дочь Джейкоба. Если Купер всерьез заинтересуется Терри, он может забыть о своих первоначальных планах. Отойдя от окна, Дейв сел за стол и продолжил смотреть на блондинку, которая, сама того не зная, стала его врагом. Когда Купер и Терри вошли в лифт, Дейв закрыл щелчком мыши окно видеопрограммы. В частном лифте и на этаже, где находились апартаменты босса, камер не было, и Дейв не мог продолжить вести наблюдение. Обдумав сложившуюся ситуацию, Дейв решил, что ему нужно убедить Терри Фергюсон в том, что ей здесь не место. Она должна сама прийти к такому выводу и отказаться от участия в управлении компанией. Ему придется нелегко, но он справится. И он знает одного человека, который ему поможет. С этой мыслью Дейв потянулся за своим мобильным телефоном. * * * Она не соответствовала ожиданиям Купера, и в этом был виноват только он. Ему следовало самому навести справки о Терри Фергюсон, а он поручил это Дейву и не уделил должного внимания полученной информации. Наверное, так было потому, что он даже думать не хотел о том, что у него появился новый деловой партнер. Если бы он все сделал сам, возможно, лучше подготовился бы к встрече с Терри. Мир, в котором он вращался, был полон богатых бизнесменов, знаменитостей и других представителей элиты. Узнав, что Терри Фергюсон работает в банке в штате Юта, он почему-то решил, что она обладает заурядной внешностью. И сильно ошибся. В тот момент, когда он ее увидел, забыл обо всем остальном. Она была высокой. Он прикинул, что без туфель на каблуках ее рост составляет где-то пять футов восемь дюймов. Ее темно-синее платье облегало формы, которые могли свести с ума любого мужчину. Платье было коротким, на пару дюймов выше колен, открывая стройные загорелые ноги. Густые светлые волосы спадали ей на плечи блестящими волнами, взгляд голубых глаз был прикован к Куперу. Он позволил себе лишь мельком посмотреть на ее полную грудь, но в паху у него тут же все напряглось.