Соблазни меня в Вегасе
Часть 4 из 5 Информация о книге
Черт побери, она красива, и это будет отвлекать его от дела, что ему совсем не нужно. Ведь она приехала сюда только для того, чтобы расстроить деловые планы Купера. Поэтому ему должно быть все равно, как она выглядит и как на нее реагирует его тело. Для него сейчас главное – убедить ее переписать на него свою половину бизнеса в обмен на крупную денежную сумму. Увидев Купера, посыльный остановился. – Мистер Хейс. Я собирался показать мисс Фергюсон ее апартаменты. – Ясно. – Сделав два шага вперед, Купер остановился перед ней и заметил, что в ее глазах что-то промелькнуло. Что она резко вдохнула и расправила плечи, словно готовясь к схватке. По его мнению, это была правильная реакция. – Вы Купер Хейс? – произнесла она, и он запретил себе замечать, что у нее низкий сексуальный голос. – Да, это я, и я вас ждал. Билл стоял на месте, переводя поочередно взгляд с него на нее, словно смотрел теннисный матч. – Простите, что опоздала, – улыбнулась она, и ее глаза снова заблестели. – Вы не опоздали. Я просто думал, что вы приедете раньше, – ответил он, затем обратился к посыльному: – Спасибо, Билл. Ты можешь идти, дальше я сам справлюсь. – Да, сэр, – ответил Билл, посмотрел с сочувствием на Терри, затем повернулся и пошел назад в вестибюль. – Надо же как быстро он пошел. – Терри бросила взгляд через плечо. – Вы внушаете страх всем своим сотрудникам. – Не страх, – поправил ее он. – Уважение. – Да, конечно. Широко распахнутые глаза и сверкающие пятки – верные признаки уважения. Купер глубоко вдохнул. Очевидно, ее сложнее запугать, чем людей, которые на него работали. – Мы продолжим обсуждать посыльного или, может, вы хотите посмотреть свои апартаменты? – Я могу делать и то и другое, – улыбнулась она. – Почему-то меня это не удивляет, – пробормотал Купер. Взяв одной рукой ее чемодан, он положил другую ей на поясницу и повел ее к лифту, который располагался чуть в стороне от остальных. – Я приехала бы раньше, но мне нужно было отработать несколько дней перед отпуском и отвезти в машину в автосервис, чтобы там проверили, готова ли она к дальней поездке, и… – Вы приехали сюда на машине? – перебил ее он. – Если бы вы предупредили меня о своем приезде, я отправил бы за вами частный самолет. Терри уставилась на него: – У вас есть свой собственный самолет? – Да, есть. – Конечно же. У кого его нет? – Покачав головой, она продолжила: – Я поехала на машине, потому что мне нужно было заскочить в Сен-Джордж и навестить мою маму и тетю. Рассказать им о том, что произошло, и попросить их присмотреть за моей собакой. Я не знала, сколько дней буду отсутствовать, поэтому не могла попросить об этом свою подругу, которая… – У вас есть собака? Почему-то это привлекло внимание Купера. У него никогда не было ни собаки, ни кошки, ни даже хомяка. В детстве его это расстраивало, но со временем он понял, что роскошные апартаменты не годятся для содержания домашних животных. – Да, – улыбнулась она. – Дэйзи симпатичная дворняга, похожая одновременно на множество пород. Но она считает себя датским догом, поэтому ей нужно много внимания, и она не любит оставаться одна. Моя мама ее любит, так что Дэйзи не будет чувствовать себя одинокой в мое отсутствие. – Что ваша мать думает обо всей этой ситуации? – Вы постоянно меня перебиваете. Это грубо, но я вас понимаю и нисколько не обижаюсь. – Большое спасибо, – усмехнулся он, но она не заметила его сарказма. – Мама так же ошеломлена, как и я, – продолжила Терри. – Мы ничего не знали о моих биологических родителях. Меня удивило, что мой биологический отец знал, как зовут его дочь и где она живет. Простите. Я опять слишком много болтаю. В общем, я хотела сказать, что мне нужно было сделать кое-какие дела, прежде чем я смогла поехать в Вегас. На ее лице появилась очаровательная улыбка, которая на мгновение заставила его забыть о том, для чего он хотел встретиться с этой женщиной. Ему это не понравилось. Он не привык терять контроль над ситуацией. – Это не имеет значения. Главное, что сейчас вы здесь, – ответил он, вставляя пластиковый ключ в прорезь на панели лифта. – Это частный лифт. На нем вы будете подниматься в свои апартаменты. Он доходит до пяти верхних этажей, остальные – только до девятнадцатого. – Хорошо. Терри снова глубоко вдохнула, и он заметил, что при этом ее полная грудь поднялась. Купер мысленно отругал себя за то, что отвлекся. До сих пор у него не было проблем с концентрацией внимания. – У персонала для подъема на верхние этажи есть свой собственный лифт. Посторонние не имеют туда доступа. – Похоже, система безопасности здесь на высшем уровне. – Да, мы используем самые современные технологии. Офис «Хейс корпорейшн» находится на двадцатом этаже. На этажах с двадцать первого по двадцать третий находятся апартаменты для особых гостей, включая сановников и знаменитостей, которым необходим роскошный номер, куда не могут проникнуть посторонние. – Должно быть, в этих номерах очень уютно, – сказала Терри, когда двери лифта открылись. – Наши гости приезжают сюда не ради этого. Уют может дать и частный пансион, предлагающий ночлег и завтрак. Отели «Хейс корпорейшн» предлагают роскошь. Эксклюзивность. Она изумленно уставилась на него: – Ничего себе. Ее наивная реакция доказывала, что его намерения выкупить у Терри ее долю компании правильные. Если она не знает основ гостиничного бизнеса, она не сможет стать его полноправным партнером. – Апартаменты владельцев компании находятся на двадцать четвертом этаже. Войдя вместе с ней в лифт, Купер нажал на кнопку, затем сделал шаг назад и посмотрел на Терри. Лифт начал быстро подниматься, и Терри рассмеялась. От ее низкого, мелодичного смеха у Купера перехватило дыхание. Он был очарован Терри Фергюсон. Большинство женщин, которых он знал, обычно сдерживали свои эмоции. Терри, в отличие от них, была честной и открытой, и его это интриговало. Схватившись за медный поручень сбоку, она тряхнула головой и бросила восторженный взгляд на Купера: – Лифт едет быстрее, чем я ожидала. – Такие лифты установлены во всех отелях «Хейс корпорейшн». Запрокинув голову, она принялась рассматривать потолок кабины в виде экрана, на котором было изображено звездное небо. Купер вдруг понял, что впервые находится в этом лифте с женщиной, которая не поправляет прическу перед зеркалом и не любуется своим отражением. – Здесь так же, как и в вестибюле, звездное небо, – сказала она. – Я люблю смотреть на звезды, а вы? – Не знаю. Я родился и вырос в городе, который ночью полон искусственного света. Звезд здесь толком не увидишь. Терри встретилась с ним взглядом: – Как жаль. – Я никогда об этом не думал. – В таком случае вы не знаете, что вы теряете, – ответила она, посмотрев на него с сочувствием. Купер Хейс не нуждался в том, чтобы его жалели. Особенно из-за какой-то ерунды. Наблюдая за ней, он подумал о том, что они принадлежат к совершенно разным мирам. Терри по ночам смотрит на звездное небо, а его интересуют совсем другие звезды – знаменитости, которые останавливаются в его отелях. Партнерские отношения между ними невозможны, и им лучше поскорее положить конец всей этой ситуации. Она снова переключила свое внимание на потолок, и на ее лице появилась мягкая улыбка, которая доставила ему удовольствие. – Мы сотрудничаем с компанией, которая проектирует цифровые потолки. – Я не разбираюсь в компьютерных технологиях, но то, что я здесь вижу, просто изумительно. С того момента, когда я вошла в отель, меня начала окружать красота. Выражение ее лица было открытым, и он без труда понял, что она сейчас испытывает. Судя по тому, что Терри покусывала нижнюю губу, она волновалась. Ее нервная улыбка тронула что-то глубоко внутри его. – Рад, что вы одобряете, – раздраженно ответил он, и ее глаза тут же перестали блестеть. Вот идиот! Раньше ему не составляло труда быть очаровательным с женщинами. – Эти цифровые потолки относительно новые. Они были установлены всего пару лет назад, но они нравятся всем. – Нетрудно понять почему. Она снова немного расслабилась, но взгляд ее был настороженным, словно она почувствовала исходящую от него угрозу и подняла защитные барьеры. Он вовсе не хотел, чтобы она считала его врагом. Ему было нужно, чтобы она видела в нем человека, который избавит ее от выполнения работы, необходимой для того, чтобы компания успешно функционировала. – Вы сказали, что оказались в странной ситуации, – напомнил ей он. – Да, я все узнала лишь несколько дней назад. Джейкоб вам ничего обо мне не говорил? – Нет. Я все узнал чуть раньше вас. Мы оба были застигнуты врасплох. – Купер постучал пальцем по держателю с пластиковыми карточками, который был у нее в руке. – Здесь лежит ключ от лифта, с помощью которого вы сможете подняться на любой из верхних этажей. Сейчас я вам покажу один из хозяйских номеров, который теперь ваш. Снова сделав глубокий вдох, она отбросила назад волосы и крепче вцепилась в медный поручень. – В нем жил мой отец? – Только когда он приезжал в город. Главным образом он жил в Нью-Йорке. Даже ему самому его голос показался холодным и безучастным, и это было неправильно. Если он хочет, чтобы она оставалась лишь номинальным партнером, ему следует быть с ней более дружелюбным. В обычной ситуации это не должно было составить для него никакого труда, но его внезапно возникшее влечение к ней спутало ему все карты. – В последнее время Джейкоб редко бывал в Вегасе. Если бы он наведывался сюда чаще, мы виделись бы с ним каждый раз, поскольку я здесь живу. Терри встретилась с ним взглядом: – Правда?