Сохраняя веру
Часть 71 из 95 Информация о книге
– Однажды, когда эта женщина была у меня дома, жена нас застала. – Колин, вам, наверное, было очень неприятно. – Не то слово. Я чувствовал себя просто ужасно. – Что вы предприняли? – Я повел себя эгоистично. Стал думать о том, как не дать собственной жизни разрушиться. Я посчитал, что Вере будет хорошо с Мэрайей. Но где-то в глубине души я, наверное, понимал, что наступит момент, когда мне захочется, чтобы дочь жила со мной. – Вы предложили ей переехать к вам? – Тогда – нет, – морщится Колин. – Я считал, что не стоит выдергивать ее из привычной среды сразу после того, как она пережила наше расставание. – Так какое же решение вы приняли? – Я подал на развод. Пытался навещать Веру при каждой возможности. Мне кажется, я дал бывшей жене понять, что хочу, чтобы дочь оставалась частью моей жизни. После своего… ухода я старался видеться с Верой, но однажды меня почти буквально вытолкали за дверь. Сама Вера тогда еще хотела со мной общаться. Я в этом уверен. – Колин, может быть, вы хотите поделиться с нами воспоминаниями о каких-то особенных моментах, которые вы пережили с вашей дочкой? – О, мы были очень близки. Я никогда не забуду, как расчесывал ее волосики после купания или поправлял ей одеяльце, пока она спала. Как на пляже она закапывала мои ноги в песок. – Каково ваше семейное положение на данный момент? Глядя в зал на Джессику, которая украдкой машет ему, Колин улыбается: – Я уже два месяца счастливо женат, и мы ждем малыша. Вера будет рада иметь братика или сестренку. – Как по-вашему, людям не покажется удивительным, что за каких-то два месяца вы изменили свое решение относительно того, под чьей опекой должна жить ваша дочь? – Я не говорю, что был безупречен. Я совершал ошибки, о которых теперь жалею. Но мое отношение к Вере не менялось. Я просто не хотел отрывать ее от родного дома, после того как все остальное в ее мире перевернулось с ног на голову. – Колин опять смотрит на Джессику. – Я люблю свою новую жену и ту жизнь, которую мы для себя строим. Я не смогу стать хорошим отцом новорожденному, если не буду им для Веры. Она нужна мне. И, судя по тому, что я видел, я нужен ей ничуть не меньше. – Колин, почему вы сейчас здесь? – спрашивает Мец, маяча прямо перед судейским столом. Его клиент, затрудненно сглотнув, отвечает: – Не так давно я включил ночные новости и увидел там свою дочь. Она попала в больницу. Говорили какие-то невероятные вещи про ее религиозное визионерство, про раны на руках… Боже мой! У меня в голове вертелась только одна мысль: однажды Мэрайя перерезала вены себе, а теперь она наедине с моей дочерью, и у Веры вдруг идет кровь… Я всегда знал, что моя жена сумасшедшая, но… – Протестую! Судья хмурится: – Того, что вы сейчас сказали, мистер Уайт, я слушать не собираюсь. Пожалуйста, отвечайте строго на поставленные вопросы. Мец снова поворачивается к клиенту: – Почему вы решили судебным порядком добиваться передачи опеки вам? – Раньше я думал, будто с матерью Вера в безопасности, но несколько недель назад понял, что это не так. – Когда-либо прежде у вас уже были основания считать, что Мэрайя не справляется со своими родительскими обязанностями должным образом? – В последние годы – нет, но, после того как ее выписали из Гринхейвена, она была такой хрупкой, что с трудом могла заботиться о самой себе, не говоря уже о новорожденной. Со временем ситуация изменилась к лучшему. Я, по крайней мере, в это поверил. – Вы считаете, что с вами девочка будет в большей безопасности? – Господи, конечно! Мы живем в чудесном районе, у нас отличный садик, куда я не пустил бы никаких репортеров! Я пресек бы все это безобразие на корню и вернул бы дочке детство. – Как вы, отец Веры, воспринимаете ее нынешнее положение? Колин смотрит на Мэрайю широко открытыми честными и ясными глазами. – Я волнуюсь за нее, – говорит он. – Я считаю, что ее жизнь в опасности. И что виновата в этом ее мать. Когда судья передает Джоан право задавать вопросы истцу, Мэрайя тянет ее к себе за рукав и ошарашенно спрашивает: – Они думают, что это я наношу раны Вере?! Они что, и правда так думают?! Джоан сжимает руку клиентки. Она говорила Мэрайе: «Ожидайте худшего», однако, если честно, и сама такого не ждала. До сегодняшнего утра под «худшим» она понимала заранее заготовленные колкости относительно психиатрической больницы, но никак не прямые обвинения в нанесении ущерба здоровью ребенка. Поскольку Мэрайя не явилась в суд вовремя, она, Джоан, не успела предупредить ее о том, какую стратегию выбрали их оппоненты. Клиентка до сих пор не знает, что на время разбирательства ей запрещено контактировать с дочерью. Ну а сейчас неподходящий момент для сообщения таких новостей. Слушание идет полным ходом. – Расслабьтесь. Положитесь на меня. Это моя работа. – Джоан встает и смотрит на Колина так, чтобы он ощутил всю глубину презрения, которое она к нему испытывает. – Мистер Уайт, – холодно говорит она, – вы сказали, что у вас были проблемы в отношениях с прежней женой. – Да. – Но вы не говорили с ней об этом из-за ее эмоциональной хрупкости. – Верно. – Не могли бы вы объяснить, что означает словосочетание «эмоциональная хрупкость»? – Протестую! – вмешивается Мец. – Мой клиент не специалист в области психологии. – Значит, ему не следовало употреблять таких слов, – возражает Джоан. – Я позволяю адвокату ответчицы задать этот вопрос, – говорит судья. Колин беспокойно ерзает: – В прошлом она лечилась в психиатрической клинике из-за своих суицидальных наклонностей. – Ах да. Вы сказали, что она пыталась совершить самоубийство. Колин смотрит на Мэрайю: – Да. – Она предприняла такую попытку ни с того ни с сего? – В то время у нее была тяжелая депрессия. – Понимаю. Вероятно, это имело какую-то причину? – (Колин только молча кивает.) – Извините, мистер Уайт, но я прошу вас ответить вслух. Ваши слова должны быть застенографированы для протокола. – Да. Джоан подходит поближе к Мэрайе, чтобы взгляд судьи, не говоря уже о жадном взгляде прессы, падал и на нее тоже. – Может быть, вы проясните для нас ситуацию, назвав эту причину? – Колин упрямо стискивает челюсти, а Джоан скрещивает руки на груди. – Мистер Уайт, либо вы сами нам скажете, либо я сформулирую вопрос конкретнее. – У меня был роман с другой женщиной, и Мэрайя об этом узнала. – Более семи лет назад у вас был роман с другой женщиной, и это ввергло вашу жену в депрессию. И четыре месяца назад, когда вы снова завели роман с другой женщиной, вы боялись, что Мэрайя впадет в депрессию повторно? – Все верно. – Эти ваши измены были единственными ошибками, которые вы допустили в первом браке? – Думаю, да. – А можно ли, не греша против истины, сказать, что те два инцидента – четыре месяца назад и более семи лет назад – были единственными случаями, когда вам, как вы выразились, понадобилось «утешение»? – Да. – То есть имена Синтии Сноу-Хардинг и Хелен Ксавье вам незнакомы? Колин белеет, сливаясь со своей рубашкой, а Мэрайя впивается ногтями в собственные бедра. Джоан предупреждала ее, что будет тяжело, тем не менее ей хочется выбежать из зала или даже наброситься на Колина и выцарапать ему глаза. Как адвокату удалось так быстро раскопать то, о чем сама Мэрайя столько лет не догадывалась? Наверное, думает она, Джоан хотела это знать, а я нет. – Разве не правда, мистер Уайт, что с Синтией Сноу-Хардинг и Хелен Ксавье у вас тоже были романы? Бросив взгляд на Меца, который дымится, сидя за своим столом, Колин быстро отвечает: – Я не назвал бы это романами. Это были… мимолетные связи. – Хорошо, двигаемся дальше, – фыркает Джоан. – Вы сказали, что более семи лет назад, после того как у вас случился роман с другой женщиной, ваша жена вследствие глубокой депрессии попала в психиатрическую клинику. – Да. В Гринхейвен. – Сотрудники этой клиники сами пришли к вам в дом и забрали Мэрайю? – Нет, – отвечает Колин. – Это я позаботился о том, чтобы ее туда направили. – Неужели? – Джоан притворно удивляется. – А вы не пробовали для начала ограничиться обыкновенными сеансами психотерапии? – Пробовал, но недолго. Мне показалось, это не работает. – Вы попросили психиатра назначить ей какие-нибудь препараты?