Спасти Одетту
Часть 20 из 23 Информация о книге
Стоит и укоризненно на меня таращится. Вот черт! Проклятые селедочные объедки! – Ладно, ладно, – раздраженно мяукнул я ему. – Разберусь я с кошками. Но ты идешь со мной. Фред едва заметно вздрогнул. Но все-таки тут же торопливо бросился к выходу, а я поспешил вслед за ним. – Одетта, милая, я скоро вернусь. Ох, что я творю?! Рехнулся, не иначе – окончательно и бесповоротно. Но кот должен держать слово. Даже если слово дано мыши. Удивительно, но сэр Тоби обнаружился не в манеже, а на скамейке перед ним. Завидев меня издалека, он хотел было смыться. Но я крикнул ему: – Постой, сэр Тоби. Или ты испугался мыши, которая пришла перед тобой извиниться? Сэр Тоби замер как вкопанный: – Что-что? Я кивнул: – Я здесь не один. – Все верно, – донесся писк из зарослей обрамлявшей дорожку высокой травы. – Переговорщик со стороны мышей пришел, чтобы пожать тебе лапу, сэр Тоби. В следующую секунду Фред уже стоял перед сэром Тоби на скамейке и отважно смотрел ему прямо в глаза: – Я знаю – нам, мышам, давний уговор о разделе территории куда выгоднее. Поэтому вы, кошки, с легкостью могли бы от него отказаться. Но знаешь, сэр Тоби, долгие годы ведь все шло гладко и никому из вас, кошек, не приходилось голодать. Теперь в округе опять объявился охотник, и кошки вдруг словно с катушек слетели. А ведь нам следовало бы поступить как тогда – объединить усилия и вместе прогнать этого мерзавца. Муррр-мяу. Фред впечатлил меня не на шутку. Не ожидал от него такой речи. Сэр Тоби, видимо, тоже, потому что поначалу с его мордочки не сходило удивление. Однако потом он кивнул: – Ты прав. Когда люди творят черт знает что, нам, зверям, особенно важно держаться вместе. Он пожал Фреду лапку, и на душе у меня потеплело. Уинстон, дружище, как же ты все хорошо провернул – промелькнуло у меня в голове, а потом я сразу вспомнил, что нужно поскорее отвести Одетту в Кирину комнату. Вот-вот начнется! Вот только где? – Одетта! Ну будь же благоразумна, пойдем в Кирину комнату! Там уже все подготовлено: уютная корзинка, свежая вода – и никто тебя не потревожит. Обещаю! Мы с Одеттой стояли посреди двора – прямо перед нами был дом, слева сарай, справа конюшня, – и моя возлюбленная никак не хотела идти дальше. Вместо этого она лишь закатывала глаза: – Не люблю повторять одно и то же, но тем не менее: я не хочу, чтобы наши дети появились на свет в человеческом доме. Я чувствую себя там не в своей тарелке и совершенно не могу расслабиться. А если я не смогу расслабиться – роды наверняка будут тяжелыми. В последней фразе явно прозвучал упрек. Я сразу же испытал угрызения совести. Я ведь и правда знаю, что Одетта не слишком любит проводить время с людьми. Неспроста же она и в городе живет во внутреннем дворике нашего дома, хотя запросто могла бы въехать в квартиру. Признаться, я надеюсь, что с появлением котят она так и сделает. Но пока котята еще не родились и для сохранения мира в семье мне, наверное, следует уступить. – Хорошо, любимая. Но раз ты не хочешь в Кирину комнату, то куда же ты хочешь? С людьми тебе неуютно, это я уже уяснил, но все равно настаиваю, что нужно найти надежное место. По мне, так в этой усадьбе слишком уж часто происходят всякие катастрофы! Мяв! Так-то! Я тоже могу порой проявить строгость! А то не дай бог опять придется сражаться с доброй половиной здешних обитателей – мои нервы этого уже не вынесут. Одетта вздохнула: – Мне нужно всего-навсего тихое местечко где-нибудь в соломе. Только ты и я, а потом еще и наши детки, понимаешь? – Конечно, это я понимаю. Я огляделся и задумался, где бы найти тихое и при этом безопасное местечко в соломе. Ведь хотя мы и помирили мышей с кошками, но полоумный охотник по-прежнему околачивался где-то в округе. Хорошо бы это местечко было охраняемым, и лучше бы кем-то, кто не сходит с ума от волнения, оттого что вот-вот станет отцом. Ха! Святые сардины в масле! Тут меня наконец осенило! Я придумал, куда можно отвести Одетту. – Пойдем, Одетта, следуй за мной. Мне только что пришло в голову, где самое подходящее место для тебя и малышей. Там много уютной мягкой соломы, очень тихо, тепло и сухо, а главное – там ты будешь под присмотром двух здоровяков. Одетта взглянула на меня с сомнением: – Здоровяки? Которые будут меня охранять? Откуда бы им вдруг взяться? – Погоди, сейчас увидишь. Пойдем. Я сорвался с места и побежал, Одетта последовала за мной. Не прошло и пары минут, как мы очутились у цели: небольшого стойла наискосок от манежа. – Булли, Валли, мои старые приятели, – нарочито небрежно поприветствовал я обоих, – позвольте представить вам мою спутницу жизни Одетту. Одетта, это Булли и Валли, исключительного благородства кони. Я вот тут решил узнать, какие у вас сегодня планы на вечер. Оба заметно удивились, и Одетта тоже смерила меня взглядом так, словно у меня не все дома. – Э-э-э, да у меня, собственно, никаких, – прочистив горло, сказал Валли, – я ведь уже пенсионер. Разве что Лукас попозже еще сводит меня на выгон, но на этом все – буду тихонько дремать тут в стойле. Булли ничего не сказал, а лишь склонил голову набок. Наверное, думал – как бы от меня наконец отделаться, чтобы ничего больше не слышать обо всей этой кошачье-мышиной возне. – А почему ты спросил? – поинтересовался Валли. – Ну, я подумал, не найдется ли у вас в конюшне местечка для Одетты. Где она могла бы спокойно родить наших котят. Булли закатил глаза: – А почему вы пришли с этим именно к нам? Мы что, похожи на повитух? – Нет, но я… э-э… просто подумал… Я бы долго еще так беспомощно лопотал, если бы Одетта меня не перебила: – Думаю, Уинстон надеется, что здесь никто не нарушит мой покой, а вы, что еще важнее, немного за мной присмотрите. Ведь вы такие большие и сильные. А он до сих пор боится, как бы со мной и малышами чего-нибудь не произошло. – Ах вот в чем дело! – воскликнул Булли. – А чего же он сразу не сказал? Одетта весело мяукнула: – Ну, наверное, потому, что ему трудно попросить об одолжении. Мяу – вот и неправда! Нет у меня такой проблемы! А если и есть, то разве что совсем крошечная. Иначе я не привел бы Одетту в это стойло. – Ооооо! – заржал Валли. Мы отлично справимся! Мимо нас никто незамеченным не прошмыгнет. Он просунул огромную белую голову над дверцами стойла и фыркнул прямо на меня. – Не бойся, милый маленький котик! Мы тебе поможем. Фу! И вновь я весь забрызган слюной! Как же мерзко! Кроме того, я вовсе не «милый маленький котик», а очень даже серьезный взрослый кот! Я уже открыл было пасть, собираясь сообщить Одетте, что это место все же не подходит для родов, но вдруг заметил, как тяжело она стала дышать. Святые сардины в масле! Неужели начинается?! – Скорее! – взволнованно воскликнул я. – Сейчас появятся котята! Что нужно делать? Булли фыркнул, затем высунул морду из стойла и ловко откинул задвижку на двери: – Пойдемте, покажу один уголок, где вам точно никто не помешает. Он выбежал из своего стойла и направился к другому, размером поменьше. Возле задней стены там были аккуратно уложены тюки соломы. Булли отпихнул один из тюков в сторонку – и мы увидели уютную нишу, скрытую от посторонних глаз. – Ой, да тут же почти настоящая комната! – удивилась Одетта. – Да, так и есть, – кивнул Булли. – Дети Шульце-Науманнов раньше любили играть здесь в прятки, а Лукас до сих пор иногда сюда приходит, когда хочет о чем-нибудь спокойно подумать, чтобы никто не мешал. – Просто идеально! – восхищенно мяукнул я. – Снаружи этого места вообще не видно, тут нас никто не найдет, Одетта! Моя обожаемая возлюбленная мяукнула, тяжело задышала, потом нырнула в нишу сквозь щель между тюками и попыталась устроиться там поудобнее. Произвести на свет шестерых котят – сложная задача. Но вот более или менее приемлемое с ее точки зрения положение было найдено, и она свернулась клубком на боку. Я хотел было уже последовать за ней, но она так пристально на меня посмотрела, что я замешкался: – Солнышко, что-то не так? – Да. Я хочу остаться одна. Святые сардины в масле! Оставить Одетту здесь в полном одиночестве?! – Но, милая, вряд ли это хорошая идея! Давай я побуду здесь и присмотрю за тобой. – Нет. Ты как-то заражаешь меня тревогой, что ли. А присматривать за мной будут Булли и Валли, мы ведь договорились.