Убийства по алфавиту
Часть 8 из 47 Информация о книге
Пуаро бросил в мою сторону быстрый восхищенный взгляд, а потом сказал: – По правде говоря, я вас очень понимаю, но что поделаешь? Ведь речь идет об убийстве, ни больше ни меньше, так? В таких вопросах надо быть очень, очень осторожным. – Лучше скажи джентльмену все, чего ему нужно, Берт, – нервно вставила женщина. – А ты заткни свой проклятый рот, – прорычал гигант. – Как я полагаю, вы явились в полицию не по собственной воле? – аккуратно задал свой вопрос Пуаро. – Это с какой это стати? Мое-то какое дело? – Все зависит от точки зрения, – равнодушно заявил Пуаро. – Произошло убийство, и полиция хочет знать, кто был в магазине в то время. С моей точки зрения, было бы… как это сказать… было бы более естественным, если б вы явились сами. – Мне надо было закончить свою работу. Я же не говорю, что не пришел бы позже. – Но получилось так, что полиции сообщили ваше имя, как имя человека, который заходил в магазин миссис Ашер, и она сама к вам явилась. Полицейские были удовлетворены вашими показаниями? – А почему нет? – свирепо потребовал ответа Берт Ридделл. В ответ мой друг только пожал плечами. – Вы это на что намекаете, мистер? Ничего ни у кого против меня нет! Все знают, кто укокошил старуху. Этот ее ё… муж. – Но его в тот вечер там не было, а вы были. – Вы чё, хотите это на меня повесить? Ничего у вас не выйдет. Да и какой был смысл мне это делать? Что, думаете, что я хотел стащить жестянку ее чертового табака? Или думаете, что я маньяк-убийца, как вы таких называете в газетах? Он угрожающе поднялся из-за стола. Его жена невнятно произнесла: – Берт, Берт, не говори такие вещи. Берт, они подумают… – Успокойтесь, месье, – сказал Пуаро. – Я хочу только услышать ваш собственный рассказ о происшедшем. То, что вы отказываетесь рассказать мне все, кажется мне слегка странным, мягко говоря. – Кто сказал, что я от чего-то отказываюсь? – Мистер Ридделл опустился назад в кресло. – Спрашивайте. – Вы вошли в магазин в шесть часов вечера? – Точно. Или на пару минут позже. Хотел купить пачку сигарет. Я распахнул дверь… – Значит, она была закрыта? – Точно. Я даже было подумал, что магазин закрыт. Но нет. Я вошел внутрь, но там никого не было. Я постучал по прилавку и немного подождал. Никто не появился, и я ушел. Вот и всё. Хотите верьте, хотите нет. – И вы не видели тело, лежавшее за прилавком? – Нет. Да и вы тоже не увидели бы, разве что специально бы искали. – Там лежал железнодорожный справочник? – Точно. Вверх обложкой. Мне еще пришло в голову, что старая леди куда-то в спешке уехала на поезде и забыла закрыть магазин. – А вы не брали справочник в руки, не передвигали его по прилавку? – И не думал дотрагиваться до этой ё… книги. Я сделал только то, что сказал. – И вы не видели, чтобы кто-нибудь выходил из магазина, прежде чем вошли туда? – Ничего я такого не видел. Не понимаю, чего вы ко мне привязались. Пуаро встал. – Пока к вам никто еще не привязывался. Bon soir[27], месье. Челюсть у мистера Ридделла отвалилась, и я вышел вслед за своим другом. На улице Пуаро посмотрел на часы. – Если мы с вами поторопимся, то сможем успеть на поезд в 19.02. Давайте-ка пошевелимся. Глава VIII Второе письмо – Итак? – с нетерпением произнес я. Мы сидели в вагоне первого класса, который был совершенно пуст. Экспресс Андовер – Лондон только что отошел от платформы в Андовере. – Преступление, – сказал Пуаро, – было совершено рыжеволосым мужчиной среднего роста, со слегка косящим левым глазом. Он хромает на правую ногу, и у него большая родинка, чуть пониже плеча. – Пуаро?! – воскликнул я. На какую-то секунду я полностью поверил в сказанное, и только хитрый блеск в глазах моего друга сказал мне, что это была шутка с его стороны. – Пуаро! – опять воскликнул я, на этот раз с некоторым осуждением. – Mon ami, да что с вами происходит? Вы смотрите на меня глазами верной собаки и ждете от меня заявлений в стиле Шерлока Холмса! Если по правде, то я не имею ни малейшего понятия ни как выглядит убийца, ни где он живет, ни как до него добраться. – Если бы он только оставил хоть какие-нибудь следы, – тихо произнес я. – Ну конечно, следы. Именно улики привлекают вас больше всего. К сожалению, он не курил сигареты, поэтому не оставил пепла, на который потом наступил ботинком, сношенным в очень необычной манере. Нет, такого подарка он нам не сделал. Но, мой друг, на худой конец у вас есть железнодорожный справочник. Алфавитный указатель – вот ваш след! – Так что, вы считаете, что он оставил его не случайно? – Конечно, нет. Он оставил его специально. Об этом говорят отпечатки пальцев. – Но их же на нем не было. – Именно это я и имею в виду. Каким был вчерашний вечер? Теплым, как и полагается в июне. Разве в такие вечера люди разгуливают в перчатках? Ведь это обязательно привлечет чье-то внимание. Поэтому, так как на справочнике нет никаких отпечатков, их, скорее всего, тщательно стерли. Невиновный оставляет отпечатки пальцев, преступник – никогда. Значит, убийца оставил справочник с какой-то целью, и несмотря на то, что отпечатки отсутствуют, это все-таки след. Кто-то купил этот справочник, кто-то его принес – поэтому это дает нам некоторую надежду. – Вы полагаете, что таким образом мы сможем что-то узнать? – Честно говоря, Гастингс, я не очень на это рассчитываю. Этот человек, этот неизвестный нам Х, по-видимому, очень высокого мнения о своих способностях. Маловероятно, что он оставит нам след, по которому мы сможем его легко разыскать. – То есть справочник по большому счету бесполезен. – Я ожидаю от него не той пользы, о которой вы думаете. – А какой же? Помолчав, Пуаро медленно произнес: – Я могу только ответить, что польза от него есть. Мы с вами столкнулись с никому не известной личностью. Эта личность прячется в темноте и хочет там и остаться. Но из-за самой природы происходящего он вынужден раскрывать нам какие-то свои тайны. С одной стороны, мы ничего о нем не знаем, но, с другой стороны, мы уже знаем достаточно много. Я вижу, как его фигура медленно проявляется: это человек, который хорошо печатает на машинке, покупает дорогую бумагу и которому необходимо выразить себя. Я вижу, что, будучи ребенком, он, по-видимому, не получал достаточно внимания и заботы. Я вижу, как он рос с чувством неполноценности, смешанным с ощущением несправедливости… Я, наконец, вижу его внутреннюю потребность оказаться в фокусе внимания общества, которая постоянно усиливается. Я вижу, как обстоятельства его жизни давят на него, еще больше унижая его. Поэтому в душе у него настоящая пороховая бочка. – Но все это чистые предположения, – возразил я. – Это ведь ничего не дает вам в практическом смысле. – А вам больше нравятся сгоревшие спички, оставленный пепел и сношенные башмаки! Вам это всегда было ближе. Но тем не менее мы уже можем задать себе несколько конкретных вопросов. Почему алфавитный справочник? Почему миссис Ашер? Почему Андовер? – Жизнь этой женщины кажется на первый взгляд достаточно простой, – заметил я. – Беседы с этими двумя мужчинами были совершенно бесполезны – они не смогли сообщить нам ничего, чего бы мы уже не знали. – Сказать по правде, я и не ожидал слишком многого от этих бесед. Но мы не можем отмахнуться от них, как от двух возможных кандидатов в убийцы. – Но вы же не думаете… – Есть очень небольшая вероятность, что убийца живет или в самом Андовере, или где-то недалеко. И это может быть ответом на наш вопрос: «Почему Андовер?» Понимаете, мы встретились с двумя мужчинами, о которых известно лишь то, что они находились в магазине в совершенно определенное время. Любой из них может быть убийцей. И пока у нас нет никаких доказательств, что это не так. – Что касается этого здорового грубияна, Ридделла, то возможно, – согласился я. – Ну конечно, Ридделла можно обвинить хоть сейчас. Он нервничал, бушевал и чувствовал себя явно не в своей тарелке. – Вы же сами это видели. – То есть вел себя прямо противоположно тому, как должен был вести себя автор письма. Мы с вами должны искать человека тщеславного и самоуверенного. – Кого-то, кто держится достаточно заносчиво? – Возможно. Но не надо забывать и о том, что иногда за скромным фасадом может скрываться бездна тщеславия и самоуверенности. – Так вы что, думаете, что маленький мистер Партридж… – Мне кажется, что он подходит больше. Большего я, к сожалению, не могу сказать. Но ведет он себя именно так, как должен был бы вести себя автор письма: добровольно является в полицию, громко заявляет о себе и явно наслаждается своим положением. – И вы действительно думаете…