Убийство в «Восточном экспрессе»
Часть 13 из 48 Информация о книге
– Точно я сказать не могу, месье, но уверен, что не позже двух часов утра. – А после этого? – После этого, месье, я до утра просидел на своем месте. – И вы больше не ходили в афинский вагон? – Нет, месье. – А вы не спали? – Не думаю, месье. Поезд стоял, и тишина не давала мне задремать, как я обычно делаю это под стук колес. – Вы не видели, не ходил ли кто-нибудь из пассажиров по коридору? Мужчина задумался. – Мне кажется, что одна из дам выходила в дальний туалет. – Которая из них? – Не могу знать, месье. Это было в дальнем конце коридора, и она шла спиной ко мне. На ней было алое кимоно, расшитое драконами. Пуаро кивнул. – А что было потом? – Ничего, месье, до самого утра. – Вы в этом уверены? – Простите, месье, еще вы сами изволили приоткрыть дверь и выглянуть в коридор. – Отлично, мой друг, – сказал Пуаро. – Мне было интересно, вспомните ли вы об этом. Кстати, меня разбудил звук чего-то тяжелого, ударившегося в мою дверь. Вы не знаете, что бы это могло быть? Проводник уставился на бельгийца. – Ничего такого не было. Я абсолютно уверен, месье. – Значит, мне просто приснился cauchemar[46], – философски заметил Пуаро. – Или, – вмешался месье Бук, – это могло произойти в соседнем купе за стеной. Казалось, сыщик не обратил внимания на это предположение или, может быть, не захотел обсуждать его в присутствии проводника. – Давайте поговорим вот о чем, – сказал он. – Предположим, что убийца проник в вагон прошлой ночью. Уверены ли вы, что он не мог исчезнуть после того, как совершил преступление? Пьер Мишель покачал головой. – И спрятаться он тоже нигде не мог? – Мы всё обыскали, – заметил месье Бук, – так что от этой идеи можно отказаться. – А кроме того, никто не может войти в спальный вагон так, чтобы я его не увидел, – подал голос проводник. – Когда была последняя остановка? – В Винковцах. – В котором часу? – Мы должны были тронуться в одиннадцать пятьдесят восемь, но из-за снега задержались на двадцать минут. – А из обычных вагонов никто не мог войти? – Нет, месье. После того как начинается обед, дверь между обычными и спальными вагонами закрывается. – Вы сами выходили из поезда в Винковцах? – Да, месье. Я, как всегда, спустился на платформу и стоял возле ступенек, ведущих в вагон. Остальные проводники сделали то же самое. – А как насчет передней двери? Той, что у вагона-ресторана? – Она всегда закрыта изнутри. – Но сейчас она не закрыта. На лице мужчины появилось удивление, но оно быстро исчезло. – Вероятно, кто-то из пассажиров открывал дверь, чтобы взглянуть на снег. – Вероятно, – согласился Пуаро. В задумчивости он несколько минут барабанил пальцами по столу. – Надеюсь, что месье ни в чем меня не обвиняет? – неуверенно спросил проводник. Сыщик улыбнулся. – Вам просто не повезло, друг мой, – сказал он. – Да, вот еще что, пока не забыл. Вы сказали, что в тот момент, когда вы стучали в дверь месье Рэтчетта, прозвучал еще один звонок… Я его тоже слышал. А кто это был? – Это звонила мадам княгиня Драгомирова. Она хотела, чтобы я позвал ее горничную. – И вы ее позвали? – Конечно, месье. Пуаро задумчиво посмотрел на лежавший перед ним план вагона. – На сегодня, – сказал он, наклонив голову, – достаточно. Мужчина встал и взглянул на месье Бука. – Не мучайте себя, – мягко сказал последний, – я не вижу здесь никакой вашей вины. И Пьер Мишель с благодарностью покинул вагон. Глава 2. Показания секретаря Несколько минут Пуаро сидел, глубоко задумавшись. – Думаю, – сказал он наконец, – что нелишне будет пообщаться с месье Маккуином в свете новых данных, которые у нас появились. Молодой американец не заставил себя ждать. – Ну, – сказал он, – и как все складывается? – Не так плохо. С момента нашей последней встречи я кое-что узнал – настоящее имя месье Рэтчетта. Гектор Маккуин с интересом подался вперед. – Правда? – Как вы и подозревали, имя Рэтчетт было только псевдонимом. Настоящее его имя – Кассетти. Он был организатором нескольких похищений, включая известное дело маленькой Дейзи Армстронг. На лице американца появилось выражение глубокого потрясения, а потом оно потемнело. – Этот проклятый ублюдок! – воскликнул он. – Вам что-нибудь было об этом известно, месье Маккуин? – Нет, сэр, – твердо заявил молодой американец. – Если б я знал об этом, то отрезал бы себе правую руку, только б не идти к нему в секретари. – Вы принимаете это дело слишком близко к сердцу, месье. – У меня на то есть причины. Мой отец был окружным прокурором, который вел это дело, месье Пуаро. Несколько раз мне довелось видеть миссис Армстронг – она была очаровательной женщиной. Такой мягкой и такой несчастной. – Лицо американца стало совсем темным. – Если только на свете есть человек, про которого можно сказать, что он получил по заслугам, то это Рэтчетт… или Кассетти. Я счастлив, что он умер именно так. Такие люди не имеют права жить! – Вы говорите так, как будто сами готовы были выполнить это благое дело? – Да, готов. Я… – Он замолчал, а потом покраснел, как будто сделал какую-то ошибку. – Я, кажется, сам ставлю себя под подозрение. – Я бы скорее стал подозревать вас, месье Маккуин, если б вы демонстрировали безутешное горе по поводу смерти вашего работодателя.