Вернись ради меня
Часть 28 из 56 Информация о книге
Настоящее Глава 19 В отделении полиции я оказываюсь без пяти четыре. С тревожным холодком под ложечкой я безуспешно пытаюсь сосредоточиться на старом черно-белом фильме, который идет по телевизору в холле. Невидимые узлы внутри меня с каждым вдохом затягиваются все туже. Когда меня наконец вызывают в комнату к брату, я чувствую, как от волнения тошнота подкатывает к горлу, но я хватаю сумку и пальто и иду за Харвудом по длинному коридору к закрытой двери в конце. Сейчас я так нуждаюсь в ком-то близком рядом с собой, но единственный человек, которому тоже полагается быть здесь, не приедет, даже если ее долго упрашивать. Кроме того, я так и не смогла заставить себя признаться сестре, что по собственной воле решила повидаться с Дэнни. Спустя восемнадцать лет разлуки мне остается только догадываться, как теперь выглядит мой брат. В голове возникают неясные образы, большинство из которых, как я понимаю, просто версии двадцатидвухлетнего парня, каким я видела его в последний раз. Голос детектива Харвуда возвращает меня к действительности: — Мисс Харви, вы в порядке? — Я не знаю, чего ожидать, — признаюсь я. — Я слишком давно его не видела. Он уже там? — указываю я на дверь. — Да. — Вы пойдете со мной? — Нет, вы останетесь вдвоем с братом. Вы все еще этого хотите? Я слабо киваю головой. Верю я ему или нет, но брат признался в полиции, что столкнул Айону с утеса, и, возможно, мне придется принять это как факт. Харвуд распахивает дверь, и я захожу внутрь. За столом сидит человек, совсем не похожий на того, кого я представляла. Этому мужчине в следующем месяце исполнится сорок, у него короткие темные волосы, аккуратно подстриженные возле ушей, а надо лбом оставлен небольшой кок с едва заметным оттенком седины. Глядя в его широко раскрытые темно-карие глаза за очками в тонкой металлической оправе, я одними губами произношу его имя, ожидая, что мужчина отрицательно покачает головой и скажет мне, что я ошиблась кабинетом. Дэнни поднимается, когда дверь за моей спиной закрывается. Я медленно двигаюсь к столу, смахивая выступающие слезы, однако когда подхожу совсем близко, брат снова садится. Все это время он не сводит с меня глаз. Молча опустившись на стул, я открываю рот, но не могу произнести ни слова. Мне хочется сказать Дэнни, что он хорошо выглядит. Что, несмотря на то что он, по его словам, сделал, брат выглядит красивым и умным. Его рот дергается, будто и Дэнни подыскивает нужные слова. Спустя целую вечность я прерываю молчание. — Я скучала по тебе, — произношу я. Слова разлетаются в воздухе, и Дэнни поднимает глаза кверху, будто стараясь поймать их. На самом деле я знаю, что он изо всех сил сдерживает эмоции: так он делал в детстве, когда не хотел плакать, — смотрел поверх наших голов. На мгновенье мы снова становимся детьми в домике на дереве, которые устроились на подушках и заняты каждый своим делом. Слезы катятся по моим щекам, и я шарю в сумке в поисках салфетки, а когда не нахожу ее, утираю глаза рукавом. — Спасибо, что согласилась встретиться со мной, — говорит Дэнни глубоким хрипловатым голосом, совсем не тем, что мне представлялся, но, может, годы исказили мои воспоминания. — Ну конечно. Я давно хотела тебя увидеть. — Я имею в виду, за то, что ты пришла сейчас. Когда ты знаешь, что я сделал. — Дэнни! — Я глубоко вздыхаю. — Ты же мой брат. Он смотрит в сторону, уставившись в одну точку в углу комнаты. Мне хочется дотянуться до его рук, но я уже не вижу их, потому что Дэнни складывает их на коленях под столом. Мы снова погружаемся в тишину, которая давит на меня. Я всматриваюсь в его лицо, пока сквозь черты мужчины не проступает прежний мальчишка: я вижу его за морщинками под глазами и легкой тенью щетины на щеках. — Значит, ты жил в Шотландии? — спрашиваю я. Дэнни кивает. — Детектив упоминал место с названием Герван. Я понятия не имею, где это. — На восточном побережье, — говорит Дэнни. — Я живу там неподалеку. Я киваю, хотя для меня ничего не прояснилось. — Детектив сказал, что ты продаешь свои произведения в Интернете? — Немного. Я леплю, рисую. У меня есть веб-сайт, — Дэнни снова кладет руки на стол и смотрит на свои ладони, будто изучая их. Я искала брата в Интернете сотни раз, но всегда безуспешно. — Я пользуюсь другим именем, — будто прочитав мои мысли, произносит Дэнни. — Там я — Д. Смит. — Я посмотрю, — заверяю я, не удивляясь, что он выбрал нечто не связанное с нашей семьей. — Рада тебя видеть, Дэнни, пусть даже в таких обстоятельствах, — я склоняю голову. Мои щеки пылают. — Знаешь, я всегда надеялась, что ты вернешься. Дэнни шумно вдыхает и выпрямляется на стуле, и я некоторое время наблюдаю за ним, ожидая, пока он скажет мне то, что у него на уме. — Ты никогда не хотел вернуться? — уточняю я. Он качает головой: — Я не мог. — Я злилась оттого, что не знала, куда ты уехал. Я даже не могла представить, что с тобой случилось, — слезы снова дорожками текут по моим щекам, и когда Дэнни поднимает глаза, я замечаю, что его рука вздрагивает. Он смотрит на мое лицо широко распахнутыми от боли глазами, и мне кажется, что Дэнни готов заплакать и сам. Я поспешно утираю лицо. — А мама знала, где ты? — Да, — тихо отвечает брат. — Почему же она ничего мне не сказала? — потрясенно спрашиваю я. — Не вини ее, она знала, что я хочу жить один. Ты же знаешь, я никогда не умел жить среди людей, — он слегка улыбается. — Мама старалась для каждого из нас сделать как лучше. Бонни ненавидела остров, я — город… — Он замолкает. — Как там Бонни? — Прекрасно, — улыбаюсь я. — У тебя два замечательных племянника, Бен и Гарри. Им двенадцать и десять лет. — Я не думаю, что она справится со всем этим, — он поднимает руку со стола, слегка взмахивая ею. — Справится, — твердо говорю я. Дэнни глубоко вздыхает и, выдохнув, произносит: — Они мне не верят. — Полиция? — Я знаю это, — он смотрит мне прямо в глаза, будто умоляя поверить ему. — Но я говорю правду. Я подаюсь вперед, пристально глядя на брата. Он не отводит взгляд, продолжая смотреть мне в лицо, и это дает мне уверенность в том, что Дэнни не врет. — А почему ты решил, что тебе не верят? — Мне задают разные вопросы, — он снова заводит глаза кверху, отчего лоб покрывается морщинами. — Говорят, ее похоронили в нашем саду? — Не в саду, — поправляю я, — а в лесу. — Я ерзаю на жестком стуле. — Сразу за садом. Ты хочешь сказать, что не знал этого? Он едва заметно качает головой. — Дэнни, объясни, что именно ты хочешь сказать? — Стелла, я убил ее, — произносит он едва слышно. — И я должен быть наказан за это. — Но ты не закапывал тело! — Я знаю, что сделал, — перебивает он. — Я знаю, что наверняка убил ее, и мне нужно, чтобы ты убедила в этом полицейских. — Что значит — «наверняка»? — удивляюсь я. — Ты можешь просто выполнить мою просьбу? — кричит Дэнни, ударяя по столу сжатым кулаком. — Я хочу сейчас же вернуться в камеру, — громко говорит он, оглядываясь. Здесь нет ни видеокамер, ни мигающих индикаторов, но через несколько секунд дверь открывается и на пороге появляется Харвуд. — Дэнни… — начинаю я, однако брат закрывает лицо руками. — Пожалуйста. Я просто хочу уйти сейчас, — произносит он в свои ладони, отказываясь смотреть на меня, когда я выхожу. Глава 20 — Он сказал: «Я думаю, что наверняка убил ее», — пересказываю я Бонни наш разговор с братом по дороге из борнмутского управления полиции, куда меня отвез Харвуд. Я отскакиваю в сторону от машины, которая резко сворачивает к обочине, обдавая меня дождем из брызг. — Не могу поверить, что ты все-таки поехала к нему. Ты же обещала не ездить! — Нет, — резко говорю я, — ничего подобного я не обещала. Но речь о другом. Дело в том, что он сам не знает, Бон! Он говорит, что думает, что, скорее всего, убил, и кроме того, он не закапывал тело! Я не уточняю, что Дэнни этого не утверждал.