Выжившие
Часть 27 из 41 Информация о книге
— Недалеко, меньше часа ходьбы. Элис скептически отнеслась к этому заявлению. — Не думаю. Я бы сказала минимум полтора часа, если не встретим препятствий на дороге. — Согласен, — подтвердил Том. — Тогда вам нужно взять свои рюкзаки, — посоветовал Шен. — Недоуменное выражение лица Джоэля говорило о том, что он находит эту идею дурацкой, но Шен был непреклонен. — Расстояние довольно большое, и вы можете заблудиться. Конечно, я надеюсь, что этого не случится, но если все же произойдет, у вас должны быть с собой рюкзаки. — Согласна, — кивнула Элис. — Я беру свой. — Я тоже, — откликнулся Том, не оставляя Джоэлю шансов на спор. Пока они готовились к уходу, Том подошел к Кейт и Джорджу, желая объяснить свою позицию: — Я тоже не хочу, чтобы кто-то из вас пошел с нами. — Он бросил взгляд через плечо, дабы убедиться, что Джоэля рядом нет. Тот разговаривал с Милой, словно какое-нибудь высокопоставленное лицо, приехавшее с визитом в госпиталь. — Я, конечно, надеюсь вернуться, но если что-то пойдет не так, вы с Барни и Шеном сможете вести людей вниз по реке. — Ты должен вернуться, — заявил Джордж так серьезно, что Том лишь кивнул в ответ. — Ты слышал, что он сказал, — подхватила Кейт. — Ты нужен нам здесь, и я не пойду искать тебя во второй раз. Том улыбнулся. Он сомневался, что нужен им так сильно, как они думают, но был тронут их чувствами. — Я постараюсь изо всех сил. Потом они перераспределили свои запасы, лежавшие в рюкзаках, и Шен проверил, чтобы у каждой группы был комплект первой помощи, а у разведчиков — достаточно еды и воды. После они отправились в путь — Джоэль впереди, Крис и Ник за ним, Элис и Том шли последними. Они быстро покинули пляж по расчищенной тропе и скоро достигли откоса. Дым все еще виднелся вдалеке — полустертая, но ровная змейка вилась на фоне блеклого неба. Крис широко улыбнулся. — Вижу. Том не совсем понял, о чем он говорит, но Джоэль согласно кивнул и показал влево. — Кажется, мы сможем спуститься здесь, потом пойдем по диагонали… Элис прервала его: — О чем ты говоришь? Джоэль резко повернулся к ней. — Если мы там спустимся, то не поймем, в какой стороне огонь, — продолжила девушка. — Нужно идти по вершинам холмов, чтобы мы могли видеть его. Потом, когда он окажется впереди, мы спустимся. К удивлению Тома, Ник кивнул. — Она права. — Честно говоря, она всегда права, — добавил Крис. — Хорошо, — сдался Джоэль, словно на самом деле не был согласен с этим. — Идти будет труднее, но если это кажется вам более правильным, мы поступим так. — Он показал на копье в руке Тома. — Не возражаешь, если я возьму его? Все же я иду первым. — Конечно, — ответил тот. Они пошли дальше, не совсем по вершинам, но достаточно высоко, чтобы время от времени видеть сквозь заросли деревьев нисходящие склоны и дым вдалеке. Каждый раз, когда Том убеждался, что его источник еще не близко, он испытывал облегчение, потому что чувствовал: они направляются к чему-то не менее опасному, чем сами джунгли. Выяснилось, что даже оценка Элис была слишком оптимистичной — они шли уже больше часа, когда, наконец, показалось, что дым стал ближе, в пределах досягаемости. Тем не менее до него еще оставалось приличное расстояние. Теперь они не могли повернуть назад, как бы Тому этого ни хотелось. — Вот в чем проблема, — заявил Джоэль. — Мы огибаем это место, вместо того чтобы пройти по диагонали. Мы бы могли уже оказаться там, если бы не пошли другим путем, который… — Невысказанное повисло в воздухе, исполненное смысла, и Джоэль двинулся вниз по склону. Элис повернулась к Тому. — Мы можем просто убить его. Никто ничего не узнает. Тот улыбнулся. — Ты забываешь, что мы здесь для того, чтобы уберечь его от гибели. Они догнали остальных и, когда в самом низу склона земля выровнялась, вновь нашли тропу. Но она отличалась от тех, которые встречались им прежде. Было трудно четко сформулировать, почему так ощущалось, но этот путь явно был протоптан людьми. Казалось бы, это давало надежду, но Том и Элис обменялись взглядами, полными дурного предчувствия. При виде дорожки Кэлловэю захотелось остановиться. Момент был таким же, как в тот раз, когда Наоми зашла в самолет, или когда появилась та странная атмосфера в часы перед смертью Фредди. Возникло ощущение, будто должно случиться что-то крайне важное. И если он даст себе время подумать, то сможет увидеть сквозь пелену времени, что должно произойти, какая опасность ждет их впереди. Но времени на раздумья не оставалось. Они шли вперед, и, глядя на Элис, Том не сомневался только в одном: что с ней ничего не случится. Парень не мог сказать, почему чувствовал это так сильно, но тем не менее был уверен на все сто. Глава 36 Теперь они шли в полной тишине, надеясь достичь костра незамеченными. Том изучал деревья вокруг, выискивая любой намек на то, что они вошли на территорию какого-нибудь племени. Он не знал, что именно ищет, но все равно продолжал осматриваться. Казалось, джунгли тоже насторожились, ощетинились в своей мрачной неподвижности. Время от времени Джоэль останавливался и прислушивался, но только через час ходьбы, когда они остановились попить, Элис сказала: — Кажется, я слышу звук мотора. Машина или типа того. — Маловероятно, — отмахнулся Крис, но Джоэль велел ему замолчать, и они стояли, насторожившись. Теперь Том тоже услышал. — Похоже на генератор. Джоэль улыбнулся: — Я же говорил. Кэлловэй промолчал. — Ты ничего нам не говорил, — заметила Элис. — Итак, у них есть генератор — но это не значит, что они не опасны. — Согласен, — кивнул Джоэль. — Но это также не значит, что их стоит опасаться. Ребята двинулись дальше и, приближаясь, услышали голоса нескольких человек, которые, кажется, были чем-то заняты. Когда они в первый раз заметили движение и очертания строений впереди, группа снова остановилась. Подростки еще немного прошли вперед и притаились в таком месте, где можно было что-то разглядеть и при этом остаться незамеченными. Они увидели три постройки: одна напоминала большую хижину или барак, другая выглядела как маленький сарай, а последняя представляла собой подобие навеса. На расчищенном участке между строениями сидели люди — по меньшей мере человек двадцать. Некоторые из них были вооружены. Из сарая выносили большие мешки и передавали ожидающим снаружи мужчинам. Все происходило довольно поспешно. Том и остальные отошли назад и присели. — Окей, думаю, нам нужно вести себя осторожно, когда будем заходить, — заметил Джоэль. — Мы ведь не хотим их напугать и… На лице Элис появилась изумленная улыбка. — Ты, должно быть, шутишь. — Он посмотрел на нее, явно демонстрируя недовольство тем, что она его прервала. — Джоэль, это завод по производству кокаина. — Элис, это шанс для нас. — Нет. Я смотрела по телевизору: кокаин выращивается и собирается в джунглях, а потом его грузят в самолеты, которые улетают с нелегальных аэродромов. Строение перед нами и есть место, где обрабатывают порошок. А сейчас, видимо, идет погрузка. Он вытаращился на нее, словно пытаясь подыскать аргументы, и наконец выдавил: — Ладно, может, ты и права. Но это не значит, что они не смогут нам помочь. — Элис открыла рот от удивления, но не успела ничего сказать, потому что он поспешил продолжить: — Послушай. После того как погрузка закончится, если это вообще она, мы решим, что делать дальше. Крис и Ник согласно кивнули. Элис взглянула на Тома. Тот посмотрел на часы и заметил: — У нас почти не осталось времени, если хотим вернуться обратно в лагерь засветло. Мы можем подождать полчаса и посмотреть, что будет. Джоэль выглядел довольным. — Значит, ты согласен, что стоит подождать? — Нет, я думаю, ты поступаешь безрассудно. — Тогда почему ты хочешь подождать? Том пожал плечами. — Существует маленькая вероятность, что они все внезапно уйдут отсюда и оставят радио или что-нибудь подобное. Это почти нереально, но стоит того, чтобы задержаться здесь еще на полчаса. — Вы оба неправы, но мы отойдем недалеко на время, а потом посмотрим.