Зло под солнцем
Часть 11 из 40 Информация о книге
— Иной раз я задаю себе вопрос, не заходит ли наша цивилизация слишком далеко. Не кроется ли для нас опасность во всех этих научных открытиях? Возьмите, к примеру, радиоволны, распространяемые в атмосфере… Кто может доказать, что люди не становятся от них нервными? Я лично в этом убеждена, и мне кажется, что час появления нового Мессии пробил. Интересовались ли вы когда-нибудь египетскими пирамидами, месье Пуаро? — Должен признаться, что нет. — Очень жаль, потому что это действительно необычайные сооружения. Знаете ли вы, что Москва находится ровно в тысяче миль к северу от… я забыла название этого города, кажется Ниневия[4]. Согласитесь, что здесь есть чему поразиться! Очертите вокруг пирамиды воображаемый круг с радиусом точно в тысячу миль, и вы обнаружите невероятные вещи. Необъяснимые! Приходится признать, что жители древнего Египта обладали знаниями, нам недоступными, так как они не могли дойти до этого сами, спрашивается, откуда они у них взялись? Или кто им их дал? Возьмите теорию чисел, это же просто потрясающе! И я добавлю, что здесь даже спорить не о чем! Она умолкла в ожидании, что кто-либо подхватит разговор, но желающих не оказалось. Эркюль Пуаро и мисс Брустер не были расположены опровергать ее точку зрения. Пуаро горестно рассматривал свои испачканные туфли. — Вы, я вижу, ходили по воде, месье Пуаро, — заметила мисс Брустер. — Что поделаешь, я всегда тороплюсь! Она наклонилась к нему и проговорила вполголоса: — А где наша «вамп», мсье Пуаро? Она сегодня утром что-то запаздывает… На секунду отложив вязание, миссис Гарднер устремила взгляд на Патрика Редферна, вставшего, чтобы пройтись по пляжу. — Похоже, что у него собачье настроение, — тихо сказала она. Затем, не повышая голоса, она добавила: — Какая невеселая история! Хотелось бы мне знать, что обо всем этом думает капитан Маршалл. Он такой милый человек! Истинный англичанин, очень сдержанный… Никогда не угадаешь, что у него на уме… Патрик продолжал расхаживать взад и вперед по пляжу. — Как тигр в клетке, — прошептала миссис Гарднер. Втроем — она, мисс Брустер и Пуаро — они наблюдали за Патриком, и эта тройная слежка еще больше действовала на его уже взвинченные нервы. В тишине послышался очень далекий колокольный звон, донесшийся с другого берега. — Сейчас дует восточный ветер, — сказала мисс Брустер. — Когда слышен колокол, это хороший знак. Будет отличная погода… Воцарившееся молчание было нарушено появлением мистера Гарднера с большим мотком красной шерсти в руках. — Ну и ну! — воскликнула миссис Гарднер. — Долго же ты ходил! — Прости меня, дорогая, но я задержался не по своей воле. Твои нитки оказались в шкафу, а не в ящике. — Да что ты говоришь? Как странно! Я готова поклясться, что положила их во второй ящик! К счастью, мне не приходится отвечать в суде! Такая капризная память живо довела бы меня до петли! — Миссис Гарднер — необычайно скрупулезная натура, — заявил мистер Гарднер. Пятью минутами позже Патрик Редферн спросил у Эмили Брустер, не согласится ли она взять его с собой на свою ежедневную прогулку на лодке. Она охотно согласилась. — В таком случае, я предлагаю вам объехать вокруг острова. — Но хватит ли у нас времени до обеда? — забеспокоилась она. — Можно попробовать. Еще нет половины двенадцатого. Но нам придется отправиться сейчас же. Они вместе спустились на пляж. Патрик сел за весла. Он был сильным гребцом, и лодка быстро скользила по воде. — Ну мы еще посмотрим, долго ли вы продержитесь на такой скорости! — засмеялась мисс Брустер. Его настроение улучшилось, он тоже засмеялся и ответил: — На обратной дороге у меня на ладонях наверняка появятся волдыри, но это неважно! — Изумительная погода! — воскликнул он. Настоящий летний день, какие выдаются только в Англии! — По моему мнению, единственная страна в мире, где можно жить — это Англия! — Я совершенно с вами согласен. Держа курс на запад, они плыли вдоль обрывистого берега. — Интересно, загорает ли сейчас кто-нибудь на Солнечном Карнизе, — сказал Патрик. Вскоре на виду появился маленький пляж с возвышающейся над ним скалой. — Да, там кто-то есть, — ответил он на свой собственный вопрос. — Я вижу чей-то зонтик. Кто это может быть? — Не гадайте. Это мисс Дарнли. Я узнаю ее японский зонтик… Они проплыли мимо пляжа. — Нам надо было огибать остров в противоположном направлении, — заметила мисс Брустер. — А так мы идем против течения. — Оно не очень сильное, — ответил Патрик. — Мне доводилось плавать здесь, и я даже не замечал его. К тому же, мы не смогли бы перебраться через дамбу: сейчас время отлива… — Это верно. Я забыла об отливе. А вот уже и бухта Гномов. Говорят, что в ней опасно купаться… Патрик продолжал с силой грести, пристально вглядываясь в берег. «Он ищет Арлену Маршалл, — подумала Эмили. — Вот почему он захотел поехать со мной. Сегодня утром ее не было, вот он и забеспокоился, куда она делась. А она, наверное, не появлялась нарочно. Это старый трюк, когда хотят кого-нибудь завлечь…» Они миновали мыс, выступающий в море с южной стороны бухты Гномов. Эту совсем маленькую бухточку с крошечным пляжем окружали скалы причудливых форм. Над одним из ее краев нависал отвесный берег. Гости «Веселого Роджера» с удовольствием приходили сюда во второй половине дня, но по утрам посетители бывали там редко: до четырех или пяти часов этот пляж, расположенный на северо-западе, оставался в тени. — А кто это там? — спросит Патрик деланно равнодушным голосом. — Похоже, что миссис Маршалл, — суховато ответила Эмили Брустер. Патрик направил лодку к берегу. Эмили запротестовала, но он уверил ее, что времени им хватит, и посмотрел ей прямо в лицо. В его взгляде читалась столь страстная мольба, вид у него был такой несчастный, что у нее не хватило духа спорить. «Бедный мальчик, — подумала она. — Он так страшно влюблен!» Лодка быстро приближалась к пляжу. В нескольких шагах от белого ялика, на гальке лицом вниз лежала, вытянув руки вдоль тела, Арлена Маршалл. Что-то в этой сцене заинтриговало миссис Брустер. В том, что предстало ее глазам, было что-то ненормально. Но что? Она не находила ответа, но отчетливо чувствовала, что что-то было не так. Вскоре она поняла. В позе Арлены не было ничего необычного. Ее часто можно было увидеть лежащей вот так на пляже отеля, блаженствующую, подставив солнцу свое прекрасное загорелое тело, голову и затылок прикрыв своей огромной шляпой. Но в бухте Гномов не было солнца! Оно появится над ней не раньше, чем через несколько часов. Эмили ощутила смутное беспокойство. Днище лодки заскребло по гальке. Патрик окликнул Арлену. Опасения мисс Брустер превратились в сильнейшую тревогу: Арлена не отвечала и не двигалась. Они выпрыгнули из лодки, вытащили ее на берег и побежали к телу, лежащему у подножья скал. Патрик добежал до Арлены первым. Как во сне, Эмили смотрела на золотистую от загара кожу, на глубоко вырезанный на спине купальник, на локоны цвета красного дерева, выбивающиеся из-под зеленой шляпы. Затем она обратила внимание на странно лежащую руку Арлены и сразу же поняла, что она не просто лежала на пляже, а что ее сюда бросили. Опустившись на колени, Патрик что-то шептал изменившимся голосом, трогая то плечо, то кисть руки лежащей. — Она умерла, — выдохнул он. Он слегка приподнял большую картонную шляпу и посмотрел на затылок Арлены. — О боже! — вскричал он. — Ее задушили!.. Ее убили! Наступил один из тех моментов, когда кажется, что время останавливает свой бег. У Эмили было впечатление, что мир вокруг нее стал нереальным. Она слышала свой собственный голос, говорящий: «До приезда полиции ни к чему не надо прикасаться!», и голос Патрика, отвечающий ей: «Конечно, конечно!» — Кто мог это сделать? — спрашивал он. — Не может быть, чтобы ее убили! Скажите мне, что это неправда! Эмили Брустер качала головой, не зная, что ответить. Тогда он произнес уже другим, тихим, но решительным голосом: — Если я поймаю негодяя, который это сделал… У Эмили зародилось смутное чувство страха. Она вообразила себе убийцу, спрятавшегося где-то рядом. — Надо известить полицию, — сказала она. Затем, поколебавшись, она добавила: